
Онлайн книга «Сдается кладбище»
— Фактически, — усмехнулся Сай, — это произошло у прилавка с хот-догами на Гранд-Сентрал. — Понятно. Вы превзошли Ананию, [33] мистер Нортон. Что дальше? — О'Кейси изложил свою теорию при многих свидетелях. Г. М. пожал ему руку и сказал, что большая часть славы за раскрытие дела должна принадлежать ему. Тогда О'Кейси спросил, действительно ли он его раскрыл. Г. М. ответил «нет», но этого никто не слышал. Понимаете? — Возможно. Продолжайте. — О'Кейси решил, что он в самом деле разгадал тайну. Я рискнул, предполагая, что он тут же помчится со свидетелями в свой участок, а может быть, даже в главное полицейское управление. Позвонив еще раз перед уходом из студии, я узнал, что он так и сделал. Хауард Беттертон, улыбнувшись, похлопал окружного прокурора по плечу: — Мне кажется, вам лучше как можно скорее позвонить и подтвердить эту историю. Особенно ту ее часть, которая касается… э-э… несчастного случая с мистером Мэннингом. — Но я не могу этого сделать! — воскликнул Байлс. — Почему, сынок? — осведомился Г. М. — Потому что в ней нет ни слова правды! Кроме того, это неэтично и противозаконно! — Ох, Гил! — удивился Г. М. — Как же вам удается добиваться правосудия, не обходя закон? — Вы проделывали такое в Англии? И никогда не попадали за решетку? — Я попадал в полицейский участок. Судья был очень суров, но меня ни разу не приговаривали к тюремному заключению. Так что постарайтесь успокоиться. Последовала долгая пауза, во время которой Байлс стоял у стола, опираясь руками о подоконник. Его взгляд, устремленный на Г. М., выражал слишком много эмоций, чтобы их описывать. — Я уже дважды говорил вам, что вы старый сукин сын. Но я никогда не осознавал, какой вы замечательный сукин сын. Спасибо. — Он сел. — Я присоединяюсь к команде лжецов. — Отлично! — просиял Хауард Беттертон. Внезапно тон Байлса изменился: — Но я все еще не понимаю, зачем Мэннинг проделал этот трюк! Почему он практически признался, что украл деньги, хотя он их не крал? Почему он очернил себя без всякой на то необходимости? — Это я и собираюсь вам рассказать. — Г. М. взял очередную сигару и посмотрел на Беттертона. — Кристал Мэннинг давно пора принести кофе. Не возражаете помочь ей? Беттертон нахмурился: — Но в такой момент… Сай видел подобное раньше. Словно по волшебству, сонная груда костей и мяса пробуждалась и наносила удары с мощью тарана. — Выметайтесь, сынок, — приказал Г. М. — Как хотите, — подчинился Беттертон и вышел, не теряя достоинства. Г. М. склонился над столом, глядя на Байлса: — Мэннинг поступил так, потому что это был единственный способ достичь того, к чему он стремился, — разоблачить негодяя, который потом пытался убить его. В глазах Байлса мелькнуло подозрение. — Но этого человека не смогут осудить за попытку убийства, — возразил он. — Вы говорили с лейтенантом Троубриджем? Если жертва не желает давать показания… — Знаю. Дело придется замять. — Г. М. понизил голос. — Но не могли бы вы, я и Троубридж, сугубо неофициально, вывалять эту особу в грязи? — Погодите! — с тревогой запротестовал Байлс. В этот момент кто-то постучал по плечу Сая. Это оказалась Эмили, горничная Мэннингов, с осунувшимся от бессонницы лицом. — Мисс Кристал хочет вас видеть, — шепнула она. — Сожалею, но я занят. — Мисс Кристал говорит, что это очень срочно. — Эмили сжала его плечо. Если бы это был кто угодно, кроме Кристал… Терзаемый любопытством Сай последовал за Эмили из комнаты. Г. М. продолжал бормотать, склонившись вперед. — Но кто этот несостоявшийся убийца? — осведомился Байлс. — И как, во имя сатаны, Мэннинг выбрался из бассейна? — Слушайте, — сказал Г. М. Глава 18
— Кто это сделал, Сай? — послышался голос. Медленно двигаясь по направлению к кухне, Сай прикасался к ноющей голове и глазам, которые казались наполненными песком. Во всех прочих отношениях он чувствовал себя почти неестественно бодрым. В просторной кухне, чье сверкающее белизной оборудование радовало глаз при свете, проникающем из обращенных на восток окон, Сай сел за стол и закурил сигарету. Перед ним находился массивный серебряный поднос со столь же массивным кофейным сервизом. — Я приготовила кофе, — сказала Кристал после первого вопроса, на который не получила ответа. — А потом просто сидела здесь и думала. Кофе не очень горячий. — Это не важно. Выпьете чашечку? — Нет, спасибо. Сай заметил, что Беттертон не заходил в кухню — очевидно, адвокат вышел подышать свежим воздухом. Взяв кофейник, он налил себе чашку черного кофе и быстро ее выпил. — Ваш отец оправдан по всем обвинениям, Кристал, — сообщил Сай. — Знаю. Я слышала большую часть разговора, стоя за дверью, — призналась девушка. — Вы быстро работаете! А кажетесь таким ленивым… — Часть работы хорошего репортера, — объяснил Сай, — состоит в том, чтобы разузнать то, что должно произойти, и действовать с быстротой молнии, прежде чем это случится. Вы когда-нибудь слышали о человеке по фамилии Расселл из лондонской «Таймс»? — Нет. Кто он? — Сто с лишним лет назад он был чопорным субъектом с бакенбардами. — А-а, — протянула Кристал, теряя интерес. Она погасила сигарету о белую металлическую крышку стола. — Но он умел реагировать на происходящее с поразительной быстротой, — продолжал Сай. — Расселл опубликовал условия секретного договора Бисмарка с Австрией, когда на нем еще не высохли чернила. Он отлично поработал в Крыму. Он… не важно. В наши дни не так соревнуются в погоне за сенсациями. — Ничего не выйдет! — неожиданно воскликнула Кристал. — О чем вы? Девушка переоделась в яркое домашнее платье. Ее губы слегка дрожали при утреннем свете. — О нас с вами, конечно, — ответила она, словно других тем не существовало вовсе. — Вы ненавидите все современное, а я обожаю. Так что у нас ничего не получится, не так ли? — Вероятно. Кристал, ожидавшая, что Сай будет развивать эту тему, явно сердилась за то, что он этого не сделал. — Как я сказал, — снова заговорил Сай, — ваш отец оправдан по всем обвинениям. Кстати, он не шутил, говоря об автомастерской. Боб получит ее — вернее, уже получил. |