
Онлайн книга «Дом без ключа»
– Ах, молодой человек, таксомоторов тысячи… – Я сделал еще больше. Я сообщил вам первые две цифры номера таксомотора. Остальное предоставляю вашим талантам и способностям. – Добудем! – проворчал Хэллет. – Дайте только время. Да, единственное, что им мог дать Джон, было только время. Наступил понедельник, затем вторник. Мисс Минерва становилась все саркастичнее. – Терпение это чрезвычайно приятная добродетель! – иронизировал Джон. – Так говорит сам Чан. – Да, с полковником Хэллет надо иметь терпение… Но вот, во вторник вечером Чан протелефонировал Джону из полицейского управления. На этот раз говорил действительно сам китаец. – Не окажет ли мистер Уинтерслип высокую честь пообедать с ним в кафе «Александр Янг». – Что-нибудь случилось, Чарли? – Возможно, что да, но возможно, что и нет! – ответил китаец. – Итак, в шесть часов в вестибюле отеля, если вы соблаговолите. В назначенный час он встретился с Чаном. Китаец был очень любезен и мил, но делал вид, что не замечает его вопросительных взглядов. В столовой Чан выбрал столик у окна, выходящего на улицу. – Чарли, не мучьте меня! – Не будем омрачать наш праздник печальным разговором об убийстве. Не угодно ли тарелку супа? – Хм, пожалуйста! – Джон понял, что было бы невежливо задавать дальнейшие вопросы. – Два супа! – приказал Чан лакею. – Я чрезвычайно восхищен тем, что могу угостить вас прежде, чем вы снова попадете в Бостон. Поговорим об этом городе. Я очень интересуюсь им. – Неужели? – удивленно спросил Джон. – Неоспоримо. Один джентльмен, с которым я некогда познакомился, говорит, что Бостон совсем как Китай. Будущность обоих – говорил он – лежит на кладбищах, где горделиво покоятся бесполезные трупы уважаемых жителей. Не знаю, как это понимать. – Он хотел сказать, что жизнь этих мест принадлежит уже прошлому! – пояснил Джон. – И он отчасти прав. Видите ли… – и Джон стал увлеченно рассказывать о своем родном городе. Чан внимательно слушал его. – У меня всегда было желание путешествовать, – сказал Чан, дав Джону высказаться, – но оно не исполнилось. Я бедный полицейский чиновник. Когда-то в молодости я мечтал подняться высоко, теперь уже не мечтаю. Но мой сын, американский гражданин, он мечтает. Кто знает, быть может, осуществятся его мечты, и он станет вторым Бабд Рузсом, императором, оглушенным аплодисментами тысяч людей. Кто знает?… Вдруг Чан привскочил. К входу отеля подъехал автомобиль, из которого вышли мужчина и две дамы. Шофер-японец уже собирался отъехать от отеля, как Чан властно приказал ему остановиться. – Стоп! – Японец повернул к нему испуганное лицо. – Вы Акуда? – Да! – прошептал японец. – Вы выехали отсюда в воскресенье утром с группой туристов на острова? – Да. – Пожалуйста, возможно ли, что вы носите часы-браслет? – Да. – Предлагаю открыть их вид. Японец колебался. Чан отвернул рукав шофера и, вскочив в автомобиль, знаком пригласил Джона последовать его примеру. – В полицейское управление, если будете так любезны! – скомандовал он. В полицейском управлении Чан предъявил Хэллету часы. – Дешевый измеритель времени известной фирмы! – изрек он. – Цифра два неясна. Новый факт выплывает на свет. У этого японца очень тонкое запястье. Стертые места на ремне указывают на носимость их человеком с запястьем неизмеримо большего размера. – Акуда, откуда у тебя эти часы? Впрочем, сначала расскажи нам, кого ты возил прошлый вторник ночью? – Два матроса с судна. Сняли на вечер. Платят много вперед. Я еду на Ривер-стрит, жду там долго. Затем едем в док с лишним пассажиром на заднем сиденье. – Ты знаешь фамилии этих матросов и с какого они судна? – Нет. – Откуда часы? Смотри, говори правду. – Я купил его в ювелирной лавке китайца Лау Хо на Маунакае-стрит. – Вы знаете этот магазин, Чарли? – обратился Хэллет к сыщику. – Разумеется. И сейчас он еще открыт. Едем! * * * Лау Хо, маленький невзрачный китаец, сидел на скамейке, вставив в глаз лупу. Он встретил Хэллета весьма недоброжелательными взглядами. – Эти часы тебе знакомы? – спросил Хэллет. – Может быть, видал их, не знаю. – Не ври! Ты продал их вот тому японцу. Да ты знаешь, кто я! – Может быть, полицейский? – Не может быть, а наверняка! Рассказывай всю правду! Затем последовал длинный монолог Чана на китайском языке. Лау Хо с интересом слушал его. Затем квакнул что-то. Новый поток речи Чана. Потом Чан замолк и заговорил Лау Хо. Через несколько минут Чан обернулся к своим спутникам, радостно улыбаясь. – Вся история теперь вполне выведена наружу, подобно больному зубу! – заявил Чан. – Часы-браслет были принесены Лау Хо в четверг на той неделе, когда произошло убийство. Предложены к покупке молодым человеком, на темной щеке небольшой шрам. Лау покупает, исправляет часы и в воскресенье утром продает с надлежащей надбавкой японцу, вероятно, этому Акуде. Воскресенье вечером является молодой человек, весь в волнении, и требует часы обратно. Лау Хо говорит – часы проданы японцу. Какому японцу? Лау Хо не знает имени и не может описать японца, для него все японцы имеют неинтересный вид. Темнокожий юноша ругается и уходит. Часто приходит опять, спрашивает, что с часами, но Лау Хо ничего не знает. Вот и все. Они вышли на улицу. Хэллет угрюмо взглянул на японца. – Ну, ладно, проваливай! Но ты все-таки будешь у меня на замечании. – Чрезвычайно благодарен! – проговорил японец и вскочил в автомобиль. – А кто же этот юноша с шрамом на щеке? – спросил Хэллет Чана. – Для меня – ясно, как солнце. Испанец Джозе Кабрера. Омерзительный гуляка с не особенно хорошей репутацией. Мистер Уинтерслип, вы не забыли его? – А я его откуда знаю? – Помните, на другой день после убийства мы сидели с вами в кафе «All American». Пришел ваш знакомый стюард с «Президента Тайлора» и с ним вместе темнокожий юноша. Это и есть Джозе Кабрера собственной персоной. – Ах, да, вспомнил! – Ну, этого испанца легко поймать. Не пройдет и часа, как он… – начал Хэллет. – Подождите минутку! – прервал его Чан. – Завтра утром «Президент Тайлор» возвращается из Китая. Я не игрок, но готов поставить почтенную сумму, что испанец будет ждать этого Боукера. Если вы не выскажете гневного возражения, я чувствую потребность арестовать его именно в тот момент. |