
Онлайн книга «Китайский попугай»
– Если не возражаете, мы ненадолго задержимся, передохнем, – ответил Боб. – Сейчас время ужина, – с явным смущением произнес странный хозяин этих мест, – и мне хотелось бы вас покормить, но вот предложить нечего, кроме фасоли в томате, еще осталось в банке немного грудинки. – Весьма признательны, сэр, – ответил Иден, – но мы скоро будем в Севен-Палмсе, там и поужинаем. Паула села на нижнюю ступеньку вагона, Боб – на теплый песок у ее ног. Старик поднялся в вагон, вынес оттуда какой-то ящик и стал уговаривать своих гостей сесть на него, утверждая, что так им будет удобнее. Поскольку гости уговорам не поддались, он в конце концов сам уселся на ящике. Разговор опять начал Боб: – Неплохую квартирку вы себе нашли. – Квартирку? – старик с интересом взглянул на трамвайный вагон, будто в первый раз его увидел. – Вы говорите – квартирку? Ах, молодой человек, уже больше тридцати лет квартиры у меня нет, а вот только такие временные убежища. – А как давно вы проживаете в этом вагоне? – Дня три-четыре. Меня опять прихватил ревматизм, иначе я бы ушел отсюда. Завтра, пожалуй, опять тронусь в путь. – Опять в путь? Куда же? – Ну откуда мне знать? Куда глаза глядят. – Куда же глядят ваши глаза? – добивался Боб. – Как всегда – вперед. И никуда конкретно. – И к чему вы стремитесь, путешествуя вот так, в никуда? – Найти то, что мне в жизни пригодится. Один раз я нашел медную жилу, да ее у меня отобрали. И такое бывает… Ну да ничего, я все равно брожу и ищу. – А давно вы бродите по пустыне? – Да уж лет двадцать, не меньше, а то и все двадцать пять. – А до этого чем вы занимались? – Чем только я не занимался! Искал золото в Западной Австралии, перегонял скот с берегов Залива в Новый Южный Уэльс, работал кочегаром на океанских пароходах… – А родились вы в Австралии? – Я? – удивился бродяга. – С чего это? Родился я в Южной Африке. И своими ногами прошел всю Центральную Африку от Конго до Замбези. – Так как же вы очутились в Австралии? – Э, молодой человек, теперь этого и не вспомнить. Какое-то время я занимался пиратством у берегов Южной Америки, подобралась там неплохая компания мексиканцев, видно, что-то им понадобилось в Австралии, ну и я с ними туда угодил. Вот как теперь в Америку. Мне все равно куда… Боб Иден с недоверием и восхищением качал головой. – Представляю, сколько всего довелось вам повидать за эти годы блужданий по свету! – Да уж, немало. Недавно один врач в Редленде сказал, что я должен носить очки. Знаете, что я ответил ему? «А на кой черт мне очки, доктор? Я и так уже все в жизни увидел». Помолчали. Иден ломал голову над тем, как получше расспросить бродягу о том, что их интересовало. Как бы сейчас пригодился Чан. Но его нет, и приходится действовать самому. – Значит, здесь, в этом вагоне, вы обосновались дня три-четыре назад, мистер Черри? – Да, примерно. – А не припомните ли вы, что делали в среду вечером? Бросив быстрый взгляд на Боба, старик спросил: – А если помню, так что? – Да ничего особенного. Если не помните, я мог бы вам напомнить. Вы были на ранчо Пи Джи Мэддена, недалеко от Эльдорадо. Не торопясь, мистер Черри снял с головы старую измятую шляпу, вытащил из-под ее ленты зубочистку и, так же не торопясь, принялся ковырять в зубах. – Может, и был. Ну и что из этого? – Для меня очень важно поговорить с вами на эту тему. Старый Уильям Черри еще раз внимательно оглядел молодого человека и произнес: – Ваше лицо мне незнакомо, а я считал, что знаю всех шерифов и их помощников к западу от Скалистых гор. – Из сказанного вами следует – на ранчо Мэддена произошло нечто такое, что должно заинтересовать шерифа, – немедленно отреагировал Иден. – Я этого не говорил. – Мистер Черри, вы наверняка располагаете важными сведениями о том, что произошло на ранчо Мэддена в среду вечером, – настаивал Боб Иден. – И вы должны мне сообщить их. – Мне нечего сообщать, – стоял на своем бродяга. Боб попытался подойти к делу с другого конца: – А что, собственно, вы делали на ранчо? Старый бродяга безмятежно жевал свою зубочистку. – А ничего. Шел себе по пустыне куда глаза глядят и оказался в тех краях. На ранчо я уже не раз заходил, его управляющий Ли Вонг – мой старый приятель. Он и накормит, и переночевать позволит в старом сарае. Ему самому веселей, ведь он там всегда один. И хотя он только всего-навсего простой китаец, одиночество досаждает ему так же, как и белому человеку. – Хороший малый этот Ли, – подхватил Боб. – Один из лучших людей, кого мне доводилось встречать, это я верно говорю, молодой человек! – И этот замечательный человек убит, – медленно произнес Боб Иден. – Быть не может! – Может. Убит ножом в спину в воскресенье вечером. При въезде на ранчо. Кто убийца – неизвестно. – Какой-то подлый пес! – с болью выкрикнул старый бродяга. – И я того же мнения. Я не полицейский, мистер Черри, но сделаю все, чтобы схватить этого бандита. И сдается мне – то, что вы случайно увидели на ранчо Мэддена в среду вечером, имеет прямую связь с убийством Вонга. Мне нужна помощь. Может, теперь вы решитесь заговорить? Уильям Черри вынул изо рта зубочистку и принялся ее внимательно разглядывать. После недолгого молчания он решился: – Хорошо. Я скажу. Только, сэр, надеюсь, что вы не впутаете меня в это дело. Сами понимаете – суды, процессы не для такого бродяги, как я. Но душа у меня честная, не стану скрывать то, что мне известно. Вот только не знаю, с чего начать… – Я помогу вам, – обрадовался Боб. – В ту среду, когда вечером вы были на ранчо Мэддена, вы вдруг услышали крик: «На помощь! На помощь! Убивают! Брось этот револьвер!» Может, не точно эти слова… – Нет, точно эти! Сердце Боба сильно забилось. Он задал следующий вопрос: – И что было потом? Вы что-нибудь увидели? Старик кивнул головой: – И даже слишком много. Ли не был первым, кого прикончили на этом проклятом ранчо. Я собственными глазами видел убийство. Боб Иден чуть не задохнулся от волнения. Паула широко раскрыла глаза. – Вот как! В таком случае расскажите все подробно. Уильям Черри опять воткнул зубочистку в рот (видимо, это не мешало ему говорить, а напротив, помогало) и начал: – Странная штука жизнь, столько в ней неизведанных дорог и неожиданных поворотов! Я думал – все, что увидел, останется моей тайной. Моей и пустыни. И сам себе говорил: «Билли, об этом никто, кроме тебя, не знает, никто не будет об этом расспрашивать». Выходит, старик Билл ошибался. Могу и сказать в конце концов, лишь бы меня не таскали по судам. |