
Онлайн книга «Кровавая фуга»
— Что за вздор! — буркнул Гарт. Глава 14
Гарт медленно шел назад. Добравшись до деревни, он воспользовался коротким путем через Церковный проход к саду пасторского дома. Кто-то успел убрать осколки. Когда Гарт задумался, кто это сделал, из калитки Медоукрофта боком, точно краб, вышел Сирил Бонд. — По-моему, я неплохо поработал. Ведь я скаут, поэтому собрал осколки, чтобы никто не порезался, и выбросил их в канаву. Думаю, это хороший поступок. Гарт засмеялся. Мальчик выглядел на редкость бесхитростным. — Я тоже так думаю. Сирил подошел ближе. — Вы были на дознании? Гарт кивнул. — Ну и что они там решили? — У него был слегка гнусавый выговор, характерный для жителей Степни [14] . — Что это было самоубийство. — Почему? — Потому что его нашли в церкви за запертой дверью и с ключом в кармане. Сирил презрительно усмехнулся. — Думаю, был еще один ключ, мистер. — Даже целых три. Один у пастора, другой у сторожа — мистера Буша, А третий брала мисс Браун, которая играет на органе. — Эти люди на дознании никому не верят, — фыркнул Сирил. — Я мог бы рассказать им кое-что, но разве они мне поверили бы? Конечно нет! Я ведь не священник, не сторож и не мисс Браун. Гарт прислонился к стене, сунув руки в карманы и глядя на раскрасневшиеся щеки и блестящие глаза подростка. — И что ты мог бы им рассказать? — Кое-что о ключе. — Быть не может! — Я говорю правду! Скауты никогда не врут! Иногда вранье идет на пользу, но потом люди перестают тебе верить. Понимаете? Гарт все отлично понимал. — Ну так что же тебе известно о ключе? Паренек переминался с ноги на ногу. — Не знаю, стоит ли говорить. — Если ты действительно что-то знаешь, то, безусловно стоит. Сирил задумался. Он явно весело провел полтора часа после времени чая, перепачкав в грязи лицо, руки и колени. Несмотря на это, вид у него был серьезный. — Если я расскажу, то уже не смогу взять свои слова обратно? — Нет. — А если из-за этого у кого-то будут неприятности и дело дойдет до суда, мне придется повторить все перед судьей? — Да. — И моя фотография появится в газетах? Здорово! Будет о чем написать домой! — Его лицо просияло от радостного предчувствия, но тут же омрачилось вновь. — Как бы мне самому не угодить в передрягу. — Почему? Сирил приблизился еще на шесть дюймов. — Считается, что я должен быть дома в полвосьмого, поужинать, умыться и лечь спать в восемь. — Он подчеркнул слово «считается». — Но ты не всегда так делаешь, верно? — Я всегда умываюсь и иду в свою комнату… — Но не всегда ложишься в кровать? Сирил смущенно шаркнул ногой. Гарт снова засмеялся. — Понятно. Значит, в прошлый вторник ты не лег спать в восемь? В ответ он получил виноватый взгляд, который сменился чем-то похожим на подмигивание. — Что же ты сделал? — допытывался Гарт. Сирил пнул стену, рискуя повредить носок ботинка. — Думаю, я попаду в передрягу, — повторил он. — Возможно. Тем не менее тебе лучше все рассказать. Так что же ты сделал? — Я вылез из окна. — Каким образом? Сирил сразу оживился. — Видите окно в той стене дома? Это моя комната. Если перелезть через подоконник и повиснуть на руках, оттуда легко спрыгнуть на выступ крыши над библиотекой. Над ним нависает большая ветка, за которую можно уцепиться, проползти до ствола и слезть вниз. Я часто так делал, и меня ни разу не поймали. Посмотрев на дерево и окно, Гарт измерил глазами расстояние и подумал, что едва ли смог бы осуществить такое в возрасте Сирила. — Ну, ты слез с дерева. И что произошло дальше? — Я поиграл немного в индейцев, подползая к дому, как будто это форт, и окружая его. — Сколько тогда было времени? — Когда я вылез в окно, было около без четверти деть я слышал, как бьют церковные часы. — Ладно, продолжай. — Когда взошла луна и стало светлее, я больше не мог играть в индейцев возле дома, так как если бы кто-нибудь выглянул в окно, то увидел бы меня. Поэтому я решил выйти сюда и устроить засаду, А если кто-нибудь появится, поиграть, будто я его скальпирую. — И кто-нибудь появился? — Еще как! Сначала вышла леди вон из той двери. — Он указал на косяк, к которому прислонился Гарт. — Какая леди? — Гарт старался говорить помедленнее. — Та, которая живет со старой леди в вашем доме и по воскресеньям играет в церкви на органе — мисс Браун. Я залег в канаве напротив и, будь у меня лук и стрелы, наверняка мог бы ее подстрелить. Она постояла немного в дверях, А потом вышла в проход, но тут появился джентльмен и назван ее по имени. Мне оно показалось забавным — что-то вроде почечного сала. — Почечного сала? Сирил кивнул. — Да, сала «Атора» в пакете, за которым моя тетя посылает меня к бакалейщику. Гарт с трудом сдерживался. — Медора? — Вот-вот! Правда, забавное имя? «Куда ты идешь, Медора?» — спросил он. Она ответила, что это его не касается, А он сказал, что очень даже касается, и спросил, что у нее в руке. «Ничего», — ответила она. «У тебя в руке ключ от церкви, — сказал он. — Нечего тебе шляться туда по ночам. Если хочешь слушать, как он играет, можешь стоять здесь, А если тебе нужно поговорить с ним, то делай это в дневное время. Отдай мне ключ!» Она не захотела, тогда он вывернул ей руку и ключ упал на землю. Мисс Браун вскрикнула так жалобно, словно вот-вот заплачет, убежала назад в ваш сад и захлопнула дверь, А джентльмен подобрал ключ, положил его в карман и ушел. — Куда? Грязный палец указал в сторону церкви. — Ты уверен? — Да. — И ты знаешь, кто это был? — спросил Гарт. Сирил казался удивленным. — Конечно знаю. Тот, кого здесь называют профессором. Вот так удача! — Ты уверен? — повторил Гарт. Сирил энергично кивнул. — Я бы не стал говорить, если бы не был уверен. Конечно это был он. Выглядел он жутко сердитым — напомнил мне Бэнкса из «Убийства в полночь». Вот это была картина! Бэнкс убил леди… |