
Онлайн книга «Лига перепуганных мужчин»
Вульф повернулся к нему. – У чьей жены? – У жены Поля. За семь лет я видел Вульфа удивленным всего три раза. Этот раз стал четвертым. Он даже задвигался в своем кресле. Посмотрел на Кэбота, а не на Дреммонда и резко спросил: – Что это за ерунда? Кэбот кивнул. – Верно, у Поля есть жена. Вульф налил стакан пива, выпил половину, секунду подержал стакан в руке и проглотил все остальное. Поискал глазами салфетку, но та валялась на полу. Я достал ему чистую из ящика, в котором их держу, и Вульф вытер губы. – Расскажите мне про нее, – сказал он. – Ну… Кэбот явно подыскивал слова. – Как я уже говорил, Поль Чапин полон всяких отклонении от нормы, а его жена – одно из них. Ее зовут Дора Риттер. Он женился на ней три года назад, квартира, где они сейчас живут, на Перри-стрит. – Что она из себя представляет, и кем она была раньше? Кэбот заколебался снова, но иначе: теперь он подыскивал не выражения, а возможность уклониться от ответа. Наконец, он сказал: – Я не представляю… чем это вам может помочь. Это, очевидно, вы все равно пожелаете узнать. Я бы предпочел… если вы обо всем узнаете от доктора Бартона. Он повернулся и кивнул. – Лорри, подойдите сюда на минутку! Доктор Бартон стоял у столика с напитками и оживленно о чем-то рассуждал. Он оглянулся, что-то сказал архитектору Фареллу и подошел к письменному столу Вульфа. Кэбот объяснил: – Мистер Вульф только что спросил меня, что из себя представляет жена Поля. Бартон посмотрел на Вульфа и нахмурился, потом перевел глаза на Кэбота, в голосе его звучало раздражение: – А почему не вы или кто-нибудь другой? Ведь об этом все знают. Кэбот улыбнулся. – Возможно, я излишне деликатен. – Безусловно. Бартон повернулся к Вульфу. – Раньше Дора Риттер работала у меня прислугой. Внешне она весьма бесцветна, сейчас ей около пятидесяти, но особа она энергичная и компетентная… и упрямая, как мул. Поль женился на ней в 1931 г. – Почему он на ней женился? – Могу сказать только одно: Чапин – психопат. – Какой именно она была прислугой? – Она была горничной моей жены. – Как давно вы ее знаете, и как давно с ней знаком Чапин?.. Я прочитал все романы Чапина, и мне казалось, что теперь я прекрасно разбираюсь в его характере, его темпераменте, в процессах его мышления и в образе его действий. Я считал, что он не способен идти проторенными путями, ведущими к женитьбе и обзаведению семейством, как из-за эмоциональных побуждений, так и из практических соображений… Узнав, что он имеет жену, я был буквально потрясен, я даже растерялся. Поэтому мне необходимо узнать о ней решительно все. – Ничего не может быть проще… Бартон пристально посмотрел на Вульфа, как бы оценивая его, и добавил: – В таком случае, я могу это сделать сам. По этому поводу в свое время было очень много разговоров… Он оглянулся на собравшихся. – Я знал об этих пересудах, хотя мне самому, естественно, никто ничего не говорил… – Да? – Да. Полагаю, что вы знаете, что из всей нашей группы только один я был знаком с Полем Чапином до колледжа. Он родом из того же города, что и я, мы, более или менее, росли вместе. Поль был влюблен в одну девушку, я тоже был знаком с ней. Он от нее был без ума. И, наконец, благодаря своей настойчивости, он добился у нее взаимопонимания, еще до того как уехал в колледж. Потом произошел этот несчастный случай. Поль стал калекой, ну, и все расстроилось… По моему мнению, рано или поздно, все это у них бы все равно кончилось, даже без несчастья с Полем… Я не приезжал на каникулы домой, летом я работал. Я приехал, только закончив медицинский институт, и, зайдя в их дом с визитом, обнаружил, что эта девушка стала… словом… я женился на ней. Мы приехали в Нью-Йорк. Мне везло в моей профессии, я умею подойти к больным, они мне доверяют и охотно делятся своими сомнениями. Особенно женщины. Я зарабатываю много. Если не ошибаюсь, в 1923 году моя жена наняла Дору Риттер – да, она работала у нее восемь лет. Однажды Поль пришел ко мне и сказал, что он намерен жениться на горничной моей жены. Это было очень неприятно. Он устроил отвратительную сцену. Вульф наклонил голову. – Могу себе представить его объяснения, что «предпринимаемый им шаг является своеобразной перифразой на старую тему о безутешно рыдающем мальчике». Доктор Бартон вздрогнул, закинул голову и широко открыл глаза. – Черт побери, откуда вы это знаете? – Он сказал именно это? – Эти самые слова. – Я не сомневался, что он запоет это. Вульф поскреб себе ухо, и я понял, что он доволен. – Прочитав его романы, я ознакомился с его манерой выражаться и с направлением его мыслей… Итак, он женился на ней. Она, разумеется, не была слишком разборчива. Стали ли они счастливой парой? Вы когда-нибудь видите ее? – Не часто. После недолгого колебания он продолжал: – Я бы даже сказал, что очень редко. По два раза в неделю она приходит причесывать жену и иногда что-то ей шьет, меня же, как правило, не бывает дома. Вульф пробормотал: – Так соблазнительно не расставаться с искусной горничной, если таковая вам встретилась. Бартон кивнул. – Полагаю, что это так… Моя жена уверяет, что Дора незаменима. Дора – искусная ведьма. – Так. – Вульф отпил немного пива. – Благодарю вас, доктор. Мистер Чапин меня больше не волнует, поскольку он полностью соответствует моему представлению о нем. Вмешался Фарелл: – Какого черта… какое отношение имеют личные дела Лорри Бартона к данной истории? Я думал, что мы собираемся вам заплатить за то, что вы прекратите… Он замолчал на полуслове, оглянулся на остальных, лицо у него покраснело, и фразу свою он закончил совсем другим тоном. – Извините, я на минуту позабыл, что… – Что позабыли? – Ничего важного… – Только то, что я вне игры. В вашем итоге, превышающем пятьдесят тысяч, мне вы назначили всего десять долларов… Представляете ли вы, с чем столкнулись архитекторы за последние четыре года? Даже самые хорошие. Я проектировал новый городской дом в Балтиморе в 1928 году, а теперь я не могу получить даже самого паршивого заказа. Кстати, не собираетесь ли вы построить себе новый дом, мистер Вульф? Телефонную будку или собачью конуру, что угодно. Я бы с радостью представил вам проекты. Пошли, Лорри, допейте ваш бокал. |