
Онлайн книга «Слишком много клиентов»
— Моя фамилия Гудвин. Я из «Гэзетт», хочу снять комнату с видом на улицу. — Иди, Мария, — сказал он дочери, и она, повернувшись, удалилась в глубину темного парадного. — Комнат нет. — Сто долларов в неделю, — сказал я. — Я собираюсь писать статью о месте убийства и хочу фотографировать людей, которые будут приходить сюда и глазеть. Окно на втором этаже — как раз то, что мне нужно. — Я же сказал, что комнат нет, — голос у него был зычный и грубый. — Можете переселить кого-нибудь. Двести долларов. — Нет. — Триста. — Нет. — Пятьсот. — Вы с ума сошли. Нет. — Это не я сошел с ума, а вы. Отказаться от пятисот долларов? Как вас зовут? — Как зовут, так и зовут. — Господи, да что мне стоит узнать ваше имя у соседей или вон у полицейского? — Цезар Перес. Я гражданин Соединенных Штатов Америки. — Я тоже. Вы сдадите мне комнату сроком на неделю? Пятьсот долларов наличными и деньги вперед? — Но вы слышали, что я сказал. Комнат нет. Темное это дело с тем парнем, которого убили. Даже будь тут комната, я б не дал фотографировать из окна. Я решил проявить нетерпение, ибо задержка могла оказаться опасной: полиция или прокуратура в любой момент могли обнаружить связь Еджера с этим домом. Я вытащил из бумажника картонку и показал ему. — Вы видите при таком освещении? Он даже не взглянул. — Что это такое? — Моя лицензия. Я не журналист, а частный детектив, расследующий убийство Томаса Г. Еджера. Он прикрыл один глаз. Его грудь поднялась от глубокого вздоха. — Так вы не из полиции? — Нет. — Тогда убирайтесь отсюда. Вон из этого дома. Я уже объяснял трем полицейским, что не знаю ничего о том человеке в котловане. Убирайтесь. — Ладно, — сказал я, — дом ваш. Но знаете, что произойдет, если вы меня выставите? Не пройдет и получаса, как сюда ворвется дюжина полицейских с ордером на обыск. Они обшарят тут каждый дюйм, вывернут наизнанку всех и каждого, начиная с вас и вашей дочери, и станут задерживать всякого, кто сюда войдет. А сделают они это потому, что я смогу доказать, что в воскресенье вечером Томас Г. Еджер приходил в этот дом и был здесь убит. — Это ложь! Вы как полицейский. Это оскорбление. — Хорошо. Первым делом я позову патрульного с улицы, чтобы он был тут, рядом с вами, и не дал вам никого предупредить. Я повернулся. И попал в цель. К полиции он был готов, но я явился неожиданно и сбил его с толку. Он схватил меня за рукав. Я посмотрел на него и увидел, как у него напряглись скулы. — Это вы его убили? — спросил я. — Вы из полиции, — сказал он. — Нет. Меня зовут Арчи Гудвин, и я работаю на частного детектива по фамилии Ниро Вульф. Нам должны заплатить за расследование этого дела, так мы зарабатываем на жизнь. Буду откровенен: нам лучше самим выяснить, почему Еджер приходил сюда, чем подключать к этому полицию. Но если вы не захотите нам помочь, придется мне позвать сюда патрульного. Это вы убили Еджера? Он повернулся, как на колесах, и устремился по парадному. Я ухватил его за плечо и опять развернул. — Это вы его убили? — У меня есть нож, — ответил он. — Я имею право держать его в собственном доме. — Разумеется. А у меня вот что есть, — я вытащил из кобуры «морли», — И разрешение имеется. Это вы его убили? — Нет. Мне надо посоветоваться с женой. Она соображает лучше меня. Моя жена и дочь… Я хочу… Футах в десяти дальше по коридору распахнулась дверь и послышался женский голос: — Мы здесь, Цезар. У подошедшей женщины было волевое лицо и командирские повадки. Мария осталась у двери. Перес начал было говорить жене что-то по-испански, но она оборвала его: — Прекрати! А то он решит, что мы секретничаем. Говори с американцем по-американски. Она сфокусировала на мне свои острые черные глаза. — Мы слышали ваши слова. Я знала, что когда-то это произойдет, но думала, что припрутся полицейские. Мой муж честный человек, он не убивал мистера Еджера. Как вы узнали, что это его дом? Я сунул «морли» обратно в кобуру. — Раз уж я знаю, то неважно откуда, миссис Перес. — Ладно, задавайте вопросы. — Я бы предпочел, чтобы на них отвечал ваш муж. На это может уйти время. У вас есть комната со стульями? — Я сама вам отвечу. А сесть мы предлагаем только друзьям. Вы же угрожали мужу револьвером. — Я только пускал пыль в глаза. Ладно, если ваши ноги смогут это выдержать, мои и подавно. Во сколько мистер Еджер пришел сюда в воскресенье? — Я думала, вы знаете. — Знаю. Я выясняю, как вы отвечаете на вопросы. Если вы дадите слишком много лживых ответов, переключимся на вашего мужа. Либо я, либо полиция. Она чуть поразмыслила. — Он пришел около семи часов вечера. — Он приходил к кому-то из вас? — Нет! — Тогда к кому? — Не знаем. — Повторяю вопрос. Я не собираюсь торчать тут целый день, выдаивая из вас по капельке. Она оглядела меня. — Вы когда-нибудь были там, наверху? — Вопросы задаю я. К кому он приходил? — Не знаем, — она повернулась к дочери. — Мария, иди. — Но, мама… — Отправляйся! Мария ушла, закрыв за собой дверь. Ее мать повернулась ко мне. — Он пришел около семи и постучал в дверь. Вот в эту, — она указала на дверь, за которой скрылась Мария. — Мистер Еджер переговорил о чем-то с мужем и дал ему немного денег. Потом пошел к лифту. Мы не знаем, был ли кто-нибудь наверху или, может, кто-то пришел позже. Мы смотрели телевизор и не услышали бы. Да нам и не полагалось знать. — Где у вас лифт? — В задней части коридора. Он тоже на замке. — Вы спросили, был ли я там, наверху. А вы были? — Конечно. Каждый день. Мы там убираем. — Значит, у вас есть ключ. Пошли, — я двинулся вперед. Она поколебалась, открыла дверь, за которой была Мария, сказала что-то по-испански и пошла по коридору. Перес поплелся за ней, а я замкнул шествие. В конце холла она вытащила из кармана ключи и открыла стальную дверцу. Изнутри лифт был облицован нержавейкой и красными лакированными панелями по трем стенам. Размерами он уступал тому, что был в доме Вульфа, поднимался мягко и бесшумно. На самом верхнем этаже он остановился, дверь скользнула в сторону, и мы вышли. |