
Онлайн книга «Тайна пумы»
Шериф сидел, обуреваемый невеселыми думами. Как бы ему хотелось сейчас находиться где-нибудь далеко-далеко от здешних мест! Дело об убийстве Дана Джексона не сулило ни славы, ни наград, а только сплошные неприятности. Девицу Бранд поймали на месте преступления, но в результате он сам неожиданно оказался на пороховой бочке, готовой взорваться в любую минуту. Билл знал причину увольнения Арта Глисона владельцем «Таймс стар». Подумать только, самому Арту Глисону дали пинка! Разговаривая на рассвете по междугородному телефону с сенатором Карлсоном из Вашингтона — это его кое-кто в городе прозвал «скандинавом», Таттл отлично понимал, что имел в виду сенатор, когда заявил, что все законопослушные граждане Америки требуют торжества справедливости, невзирая на связи и лица. Вероятно, сенатор полагал, что наконец-то подвернулась долгожданная возможность спихнуть Лема Саммиса. И хотя Карлсон был, безусловно, человеком с будущим, списывать со счетов Саммиса торопиться не следовало. А пока Таттл совместно с окружным прокурором и начальником полиции ревностно собирал улики, которых уже набралось более чем достаточно. Однако шериф не знал, что в этот самый момент Франк Фелан участвовал в дружеской конференции с Лемом Саммисом и адвокатом, но если бы даже и узнал, то нисколько не удивился бы. Зазвонил телефон, и Таттл, сняв трубку, с раздражением спросил: — Ну, что там еще? — Опять доктор Руфус Тоул. Хочет поговорить с вами. — Соедини меня с ним. Состроив гримасу, — с его носом в этом не было особой необходимости, — Таттл через секунду произнес чрезвычайно любезным тоном: — Доктор Тоул? Шериф Таттл, слушаю! — Благослови и храни вас Господь, брат мой Таттл. Меня беспокоит Делия… мисс Бранд. Она все еще спит? — Да. Во всяком случае, десять минут назад она спала. — Хвала Всевышнему! Бедное дитя, невинная душа… Вы не забудете известить меня, когда она проснется? — Сообщу вам немедленно, доктор Тоул. — Благослови вас господь. И передайте ей, пожалуйста, что я приду навестить ее. Как я уже предупреждал, она откажется, но будем уповать на мудрость Провидения, которое смягчит ее сердце. Мне очень нужно повидать Делию Бранд. — Я понимаю. Обязательно передам. То есть ей скажет мисс Уэлш. — О, миссис Уэлш — прекрасная женщина, сама доброта, брат Таттл. — Вы абсолютно правы. Спасибо, что позвонили. Шериф положил трубку и с отвращением оттолкнул аппарат, словно это он называл его братом. Таттл вовсе не принадлежал к числу атеистов, но в нынешней ситуации ни к кому не испытывал братских чувств. Через некоторое время он снова снял трубку и спросил: — Репортер все еще здесь? Который прилетел из Сан-Франциско? Пошли его ко мне. Интервью длилось полчаса, главным образом потому, что три или четыре раза прерывалось телефонными звонками. Едва закрылась дверь за репортером, как шерифу доложили, что в приемной находится Тайлер Диллон в сопровождении Клары Бранд. Их тотчас же провели в кабинет и вежливо предложили присесть. Взглянув на осунувшееся, утомленное лицо Клары, на ее сплетенные на коленях кисти, Таттл с сочувствием спросил: — Могу ли я чем-нибудь вам помочь, мисс Бранд? Я уже говорил мистеру Саммису, что вы мне больше не понадобитесь, по крайней мере сегодня. Разве он вам не передал? — Клара сопровождает меня, — пояснил Диллон. — Мне она не нужна и как ваша сопровождающая. Я предпочитаю обсудить кое-что с вами наедине. И вообще, что за фокусы? Вы ведь пообещали никуда не отлучаться, пока я не побеседую с вами. — Я устал ждать. К тому же загодя назначил встречу с мисс Бранд и не хотел ее срывать: мне было необходимо проконсультироваться в интересах моего клиента. — И кто же этот ваш клиент, если не секрет? — Ее сестра, Делия Бранд. — Она ваш клиент? — Да. Делия была моим клиентом еще до того, как против нее выдвинули нелепое обвинение. В связи с другой проблемой, разумеется. — В самом деле? — Представьте себе. Вчера Делия приходила ко мне в контору, чтобы посоветоваться по одному вопросу. — Приходила вчера? Вы это признаете? — Я вовсе не признаю что-то, а констатирую факт. — Именно тогда она задала вам вопрос, который предварительно записала на листке бумаги? — Послушайте, шериф, вы ведь прекрасно знаете, что я не имею права рассказывать содержание беседы с клиентом. — Неужели? — Конечно. Это известно даже ребенку. — Значит, я не могу расспрашивать вас относительно клочка бумаги с вашей фамилией, на котором записан вопрос о том, как безнаказанно совершить убийство? — нахмурился Таттл. — Не можете, если этот клочок бумаги каким-то образом, прямо или косвенно, затрагивает интересы моего клиента. — Вы отказываетесь отвечать? — В данных условиях у меня нет выбора. Шериф еще больше помрачнел, потом внезапно встал и торопливо вышел из комнаты, предварительно бросив: — Подождите здесь минутку. Некоторое время в помещении царила тишина. Диллон и Клара молча смотрели друг на друга, затем Клара заметила: — Возможно, мы допустили ужасную ошибку. Мне следовало сперва переговорить с мистером Саммисом. Я… я боюсь. — Выше голову, Клара, — попытался приободрить ее Диллон. — Пока я не прибегал к вашей помощи и постараюсь и впредь, насколько возможно, обойтись без вас. Но в случае необходимости вы меня поддержите, не правда ли? Клара кивнула. Вид у нее был довольно жалкий. Через десять минут шериф вернулся с полным мужчиной в отлично сшитом костюме и с васильком в петличке; держался мужчина уверенно, с достоинством. Обменявшись рукопожатиями с Диллоном и Кларой, он сказал, отвечая на вопрос Таттла: — Безусловно, я знаком с мисс Бранд. Мы принадлежим к старожилам Коуди. Знал ее еще в ту пору, когда у нее была толстая коса, а я сам даже и не помышлял о карьере окружного прокурора. Клара, надеюсь, вы понимаете… — Он замолчал, подумал и, повернувшись к молодому адвокату, продолжал: — Как сообщил мне шериф, Делия Бранд — ваш клиент. Это действительно так? — Совершенно верно. И я требую встречи с ней. — Она почему-то забыла об этом упомянуть. — Когда же ей успеть, если на нее со всех сторон навалились ретивые служители правопорядка? — Она располагала массой времени, чтобы сообщить все, что пожелает, — снисходительно улыбнулся Эд Бейкер. — Официальным адвокатом Делии Бранд значится Харви Ансон, а не вы. |