
Онлайн книга «Её запретный рыцарь»
— Ты вряд ли до этого момента считала меня своим другом, но, может, сейчас изменишь свое мнение. Разве я не мог сдать тебя детективам прошлым вечером? Вспомни: все, что мне нужно было сделать, — это пойти и позвонить по телефону. Было еще не поздно. Лиля смогла только повторить: — Уходите, уходите! — Но я этого вовсе не хочу, — продолжил он, не обращая внимания на ее крик. — Я был достаточно глуп, чтобы защищать тебя. Несколько месяцев ты смеялась надо мной, а теперь моя очередь. Теперь ты больше не сможешь смотреть на меня сверху вниз. Девушке, которая приходит вечером к мужчине домой, лучше быть непокладистей. Подожди! Дай мне закончить! Лиля, со сверкающими глазами, подбежала к двери и открыла ее, собираясь позвать домовладелицу. Но последние слова Шермана, произнесенные угрожающим тоном, заставили девушку остановиться. — Я думаю, — со значением промолвил Шерман, — ты не из тех людей, кто сам кладет голову на плаху. А теперь слушай, что я тебе скажу, и тогда ты сможешь спасти и Ноултона, и себя. Лиля смотрела на него удивленно и недоверчиво. — О, я это делаю не ради вашего с ним счастья, — продолжил он, словно прочитав ее мысли. — Я не такой добренький дурачок. Спрашиваю тебя прямо: ты хочешь спасти Ноултона? — Что… что для этого надо сделать? — заикаясь, проговорила Лиля, отпустив дверь и поворачиваясь к нему. — Только одно: я могу его спасти и спасу, но только при одном условии. — Одном условии? — Что ты выйдешь за меня замуж. — Я — замуж — за тебя! — Эти слова ее шокировали. — Да. В день, когда ты станешь моей женой, Джон Ноултон получит свободу. В противном случае — ты знаешь, что будет. И, моя дорогая, ты можешь сделать большую ошибку. Как я уже говорил, у тебя нет выбора. Я люблю тебя и постараюсь сделать тебя счастливой. — Ты — сделать меня счастливой?! В ее голосе звучало неописуемое презрение. Шерман вздрогнул и начал закипать от ярости. — Думаешь, у меня это не получится? Ты будешь моей! Наконец-то! И берегись — я могу передумать. Кстати, почему я не имею права на тебе жениться? Ноултон не успел. Это тебя расстраивает, не так ли? А что ты сейчас думаешь о своем любовнике? Почему ты не идешь в тюрьму и не говоришь ему… не говоришь ему… Он запнулся и замолчал, дрожа от злости. Потом, с трудом взяв себя в руки, произнес: — А теперь я хочу получить от тебя ответ. Ты прижата к стенке и должна руководствоваться здравым смыслом. Никакие твои высокопарные фразы или «несмей-ко-мне-прикасаться» теперь не годятся — ты получишь жесткий отпор, и поэтому лучше тебе быть паинькой. Ты моя. Ты это понимаешь? Ты моя. Хочешь хоть как-то помочь Ноултону? Хорошо. Так когда ты выйдешь за меня замуж? Лиле хотелось закричать, выбежать из комнаты, закрыть уши и глаза, чтобы не слышать его оскорблений и не видеть его плотоядного взгляда. Но она стояла уставившись в одну точку, не в силах вымолвить слова или двинуться с места. Шерман, угрожающе шагнув к ней, повторил свой вопрос: — Так когда ты выйдешь за меня замуж? Ее губы дрогнули, но с них не слетело ни звука. — Господь свидетель, ты мне ответишь! — процедил сквозь зубы Шерман. Он подскочил к ней и крепко схватил за руку. — Говори! — прошипел он. — Ты, черноглазая чертовка, говори… отвечай мне… В этот момент раздался громкий стук в дверь — как раз вовремя. Шерман, глухо выругавшись, отпустил руку Лили и быстро повернулся. Лиля оперлась рукой о спинку кресла и, судорожно дыша, тем не менее тихо сказала: — Войдите. Дверь отворилась, и вошла миссис Берри. — Еще гости, — коротко объявила она, стоя в дверях. Казалось, она не замечала возбужденного состояния Лили и повернутой к ней спины Шермана. — Внизу стоят мистер Догерти и мистер Дюмэн. Они хотят тебя видеть. Потом она подошла к Лиле и, прикрыв рот ладошкой, шепнула ей в самое ухо: — Не знаю, что тут происходит, милочка, но если я могу помочь… Лиля бросилась ей на шею и поцеловала. — Вы можете мне помочь, — промолвила она. — Проводите немедленно мистера Дюмэна и мистера Догерти сюда. Дорогая миссис Берри, скорее! И миссис Берри выскочила из комнаты и, шелестя юбками, бросилась вниз по лестнице. Лиля встала у открытой двери. Шерман повернулся, его лицо исказилось от ярости — или это был страх? Его губы шевелились, но он не произнес ни слова. Он тупо смотрел на дверь, словно окаменев оттого, что его планы внезапно рухнули, и оставался в таком положении, когда Лиля прошла мимо него, чтобы встретить поднимавшихся по лестнице мужчин. — Рада вас видеть, — сказала она, протягивая им руки. Дюмэн молча церемонно поклонился. Догерти крепко пожал ей руку и без всяких изысков произнес: — Доброе утро! В этот момент Лиля отступила в сторону, и вошедшие оказались лицом к лицу с Шерманом. Глаза Догерти на секунду округлились от удивления и тут же сверкнули неподдельной радостью — он полночи не спал, жалея, что поленился до конца разобраться с Шерманом, а теперь тот снова был в его руках! Догерти направил указательный палец на Шермана и спросил Лилю: — Что он здесь делает? Но девушка была так ошеломлена неожиданной помощью, что едва могла говорить. — Не знаю, — заикаясь, ответила она. — То есть я хочу сказать, теперь, когда вы пришли, это не имеет значения. Только, пожалуйста, отошлите его прочь — немедленно! Потом, перехватив взгляд Догерти, она взяла его за руку: — Нет, не надо! Не причиняйте ему никакого вреда! Просто отошлите его прочь! Но бывший боксер осторожно высвободил свою руку. — Вреда — ему? О нет. Я совершенно не хочу ему вредить. Всего лишь пожму руку. Правда, я настолько рад нашей с ним встрече, что это может получиться у меня немного грубовато. Его тон был очень резким, в голосе скрежетало железо, а саркастические нотки делали его еще более угрожающим. Догерти двинулся на Шермана, который прижался спиной к окну и сжал кулаки, оскалив зубы от страха. Лиля, увидев его таким, окаменела от ужаса. Катастрофу предотвратил Дюмэн. Догерти уже был всего в трех шагах от окна, когда почувствовал, что француз схватил его за руку. Он попытался вырваться. Но Дюмэн только усилил хватку. — О, Том! Мой боже! Взгляни на нее! Она будет кричать, ей станет ошень плохо! Ты не можешь убивать этот негодяй в присутствии мадемуазель. Это не называть вежливость. Ну! Ты большой больван! |