
Онлайн книга «Приз для принцев»
Его провели широким коридором в приемную и оставили там ждать. В приемной находилось еще несколько посетителей тоже, очевидно, ожидавших аудиенции. Через несколько минут слуга появился снова и пригласил одного из дожидавшихся следовать за ним. Прошло еще минут десять, и Стеттон услышал от дверей собственное имя. - Месье Стеттон, теперь принц желает видеть вас. Стеттон на некотором расстоянии следовал за слугой по коридору, затем вверх на один пролет лестницы и далее в большую, затянутую гобеленами парадную комнату, дух официоза и церемонности которой подчеркивали даже ковры, устилавшие полированные полы. За столом в огромном кресле из черного дерева сидел принц Маризи; чуть поодаль, за столом поменьше, сидел что-то писавший молодой человек. Когда Стеттон вошел, слуга от дверей громко провозгласил его имя. Стеттон пересек комнату и остановился в нескольких шагах от принца. Принц не снизошел до приветствия, хотя не так давно они три или четыре раза обедали за одним столом. Вместо этого он поднял глаза и резко спросил: - Вы хотели видеть меня? - Да, ваше высочество. - И что? Стеттон поколебался, потом вполголоса сказал: - Ваше высочество, наверное, предпочли бы... То, что я хочу сказать, предназначено только для ваших ушей. - Вы в этом уверены, месье? - Совершенно уверен. Принц повернулся к молодому человеку за столиком и распорядился: - Де Майд, оставьте нас. Вернетесь, когда месье Стеттон выйдет. Де Майд без единого слова поднялся и удалился. - Пожалуйста, будьте кратки, месье Стеттон, - сказал принц. - Другие ждут. - Я постараюсь, ваше высочество. - Стеттон воззвал к своей храбрости. - То, что я скажу, будет для вас, ваше высочество, и удивительным, и неприятным, но вы должны поверить, что мой единственный мотив - услужить вам. Это касается мадемуазель Солини... принцессы, я хотел сказать. - Принцессы? - Принц остро посмотрел на Стеттона и нахмурился. - Да, ваше высочество. Есть некоторые весьма неприятные, но, к несчастью, имевшие место вещи, о которых вы должны знать и о которых, я уверен, вы не знаете. Вашему высочеству оскорбительно будет услышать о них, но потом вы будете мне благодарны. Принц нахмурился еще больше: - Вы хотите сказать, что у вас есть какие-то обвинения в адрес принцессы? И опять Стеттону понадобилась вся его храбрость. Он твердо ответил: - Да, ваше высочество. - Какого рода? - На это я смогу ответить, только подробно все рассказав. - Они серьезны? - Да. Принц нажал кнопку звонка на столе. Когда появился слуга, он приказал: - Передайте принцессе, что мы просим ее присутствовать. Слуга исчез. - Но, ваше высочество... - начал было протестовать Стеттон. Принц прервал его: - Именно так. Я сам управляю своими делами, месье. Ожидание длилось пять минут. Стеттон лихорадочно думал о том, что должно произойти. Принц просматривал бумаги, лежавшие на его столе. Дверь тихо отворилась, и вошла Алина. Наверное, она успела спросить у слуги о том, кто находится у принца, потому что, увидев Стеттона, не проявила не только удивления, но и вообще никаких эмоций. Она пересекла комнату и остановилась возле принца, который заговорил первым: - Мадам, я послал за вами, чтобы вы услышали то, что хочет сказать месье Стеттон. Он хочет поговорить о вас. Теперь, месье, приступайте и будьте лаконичны. Месье Стеттон вдруг возымел огромное желание провалиться сквозь пол. Он осознал, что Науманн был прав - в высочайшей степени прав. Ему нечего было сказать; он ничего не осмелится сказать. По глазам принца он очень отчетливо видел, что произойдет с человеком, который попытается опозорить женщину, носящую столь славное имя, без - как выразился Науманн - несомненных и немедленных доказательств. Он несколько раз открывал рот, чтобы начать говорить, и не мог подобрать слова. Им владело только одно, довольно позорное, желание бросить все и сбежать. Принц сказал с легким нетерпением: - Ну, месье? И тут, поскольку Стеттон продолжал молчать, раздался голос принцессы: - Ваше высочество, я могу понять затруднение и нежелание месье Стеттона говорить при мне. Я очень хорошо знаю, что он желал бы сказать, и вполне естественно, что он колеблется, стоит ли это говорить в моем присутствии. Мне очень жаль, что он вообще посчитал необходимым говорить, но ваше высочество уже знает, что я далеко не совершенство. . Судя по легкой улыбке, которая мелькнула на лице принца, похоже было, что он совсем не уверен в чем-либо подобном. Принцесса повернулась к Стеттону: - Месье, если бы вы позволили мне объясниться за вас, я буду рада это сделать. Стеттон кивнул, и на лице его отразилась признательность. - Вы, ваше высочество, будете неприятно удивлены тем, что я сейчас скажу, - начала принцесса, почти слово в слово повторив то, что несколькими минутами ранее сказал Стеттон, - но я надеюсь на ваше прощение, хотя сама я в прощении не нуждаюсь. Я буду кратка. Ваше высочество, вспомните день, когда вы оставили меня, - как я думала, навсегда, - ужасно несчастной и в слезах. На следующий день месье Стеттон просил меня стать его женой, и я приняла его предложение. Действительно, - принцесса пристально посмотрела на Стеттона, не замечая, что на лице принца появилось выражение удивления, - у меня до сих пор хранится полученное от него письмо, которым, ручаюсь месье Стеттону, я буду очень дорожить. Три дня спустя вы, ваше высочество, зашли ко мне в ложу в опере и дали мне повод поверить... то есть сказали мне, что заедете ко мне на следующий день. В тот же вечер я отказала месье Стеттону. Не отрицаю, я заслуживаю упрека; это был несколько вероломный поступок, и месье Стеттон имел все основания почувствовать обиду на меня. Принцесса остановилась, посмотрела сначала на принца, потом на Стеттона, ее прекрасное лицо было скромным и трогательно умоляющим. Принц казался очень удивленным. Глядя на молодого человека, он сурово спросил: - Что же это, месье Стеттон? Вы называете серьезным обвинение женщины в том, что она изменила свое решение? Что касается Стеттона, то он потерял дар речи. Гнев на свою беспомощность, удивление дьявольской хитростью и поразительной изворотливостью Алины и совершенно неуместная благодарность за то, что его затруднительное положение разрешилось, - все эти сложные чувства повергли его в замешательство. Он молчал. |