
Онлайн книга «Кочевники поневоле»
– Нужно идти, – сказал Курт. – От острова к острову, на запад, по направлению к лету. Возможно, найдём протоку. – Будем уставать, – возразил Илья. – И жратвы понадобится больше. Сдохнем только раньше, вот и всё. – У тебя есть другие предложения? – Откуда? – Илья пожал плечами. – Были бы, давно бы уже предложил. – Тогда как только истратим крючок, уходим. Крючок вместе с обрывком лесы рыбина утащила под лёд на следующий день. Молча собрались, взвалили рюкзаки на спины. – Пустая затея, – пробормотал под нос Илья. – Ладно, пошли. Трое суток, перебираясь по льду от острова к острову, упрямо двигались на запад. С закатом Нце разводили костёр от головешек, которые несли с собой, укутав в сплетённый из древесной коры короб. С восходом вставали, делили на двоих очередную рыбину и двигались дальше. – С утра заберёмся на вершину, – сказал Илья, укладываясь на ночлег у подножия островного холма. – Зачем? Время только потеряем. – А мы что, торопимся? – Илья усмехнулся. – Если протока есть, мы её с вершины увидим. Хотя готов побиться об заклад, что не увидим ровно ничего. Биться об заклад Курт не стал, и напрасно, потому что увидеть – они увидели. Правда, совсем не то, что ожидали. – Вот это да, – ахнул Илья, преодолев последний участок склона и выпрямившись на вершине. Он проморгался, протёр глаза и взглянул на запад опять. Выругался, протянул руку, помогая Курту подняться. С минуту оба стояли молча, глядя на поднимающийся на горизонте к небу дымок. Затем, когда, наконец, удостоверились, что им не мерещится, спешно принялись спускаться. – За сутки дойдём, – сказал запыхавшийся Илья, когда оказались у подножия. – Подожди. – Курт уселся на брошенный на снег рюкзак. – Ты уверен, что там люди? – А кому ж там быть? – Возможно, молния ударила в дерево, и оно загорелось. Илья почесал в затылке и опустился на свой рюкзак. – Я никогда не видел молнии, – сказал он. – Только слыхал о них. Молнии были у вас, в октябре, когда лил дождь. Зимой молний не бывает. И дождя не бывает – только снег. Там люди, Курт, и неизвестно ни кто они такие, ни как нас встретят. – Кто такие, я, наверное, догадываюсь, – проговорил Курт. – Я часто думал, куда девались ноябриты и марты. После того, как Господь их покарал. Не могли же они все помереть в одночасье. Я думаю, те из них, кто уцелел, сели в лодки и достигли архипелага. – Глупости это, – Илья сплюнул. – Никаких ноябритов и мартов не было. И бога никакого тоже не было. Впрочем, – он махнул рукой, – с тобой об этом говорить бесполезно. Надо идти. Двигаться придётся ночью, так, чтобы приблизиться к ним, пока спят. А там посмотрим, кто это такие. Так что давай-ка ещё немного пройдём, а там поспим до заката. Костёр разжигать нельзя, заметят. Значит, рыбу придётся жрать сырую. Ничего, небось, не отравимся. Заснуть, как предлагал Илья, не удалось – не позволили разыгравшиеся у обоих нервы. Давясь, проглотили по рыбине, потом маялись от нетерпения, пока Нце неторопливо плыл по небосводу на запад. Когда он, наконец, закатился, прождали ещё час – для верности. И в полной темноте двинулись дальше. Илья, который различал в ночи предметы – впереди, Курт – отставая на три шага, след в след. Вскоре они почуяли запах дыма, а за ним и ударивший в голову аромат жаренного на огне мяса. Запахи становились всё сильнее, всё осязаемее, и наконец Илья сказал, что различает в темноте очертания жилища. – Это не шатёр, – прошептал он, ухватив Курта за плечо. – Это больше похоже на снятый с колёс большой фургон. Или даже на два фургона, составленных вместе. – Никакой это не фургон, – прошептал в ответ Курт. – В детстве я читал древние книги, когда их привозили в кочевье из августа. Эта постройка называется домом. Она никогда не стояла на колёсах и никуда не двигалась. Дом построили на том же месте, где он стоит сейчас. – А вот ещё один, – выдохнул Илья. – Смотри, слева от этого. Чёрт, ты не разглядишь. Неважно, я вижу другой дом, поменьше. И ещё. Делать нечего, придётся идти туда. Должно быть, здесь целое кочевье, нам всё равно не справиться, если задумают худое. Давай дождёмся рассвета и постучимся в дверь. – В какую дверь? – В первую попавшуюся. В дверь стучать не пришлось. Едва восточный горизонт посветлел, из ближайшего строения наружу выбрался человек. Постоял, позёвывая и потягиваясь, на крыльце, затем неторопливо спустился на землю, обернулся и, увидав в двадцати шагах незнакомцев, застыл. В утренних сумерках разглядеть его лицо Курту не удалось, отчётливо была видна лишь падающая на грудь седая и длинная, едва не до пупа, борода. – Здравствуй, добрый человек, – крикнул Илья по-июльски. – Мы пришли с миром. Бородач попятился, споткнулся о ступени крыльца и едва не упал. В следующий момент он повернулся и опрометью метнулся вовнутрь строения, которое в древних книгах называлось домом. Прорезанное в стене дома прямоугольное отверстие посветлело – видимо, внутри запалили факел или свечу. Через минуту дверь вновь отворилась, и на пороге появились трое – к бородачу присоединились два вооружённых дубинками молодых парня. – Мы пришли с миром, – вновь крикнул Илья на июльском. – С миром, – повторил он по-декабрьски. Троица на крыльце ответила молчанием. – Мы мирные люди, – крикнул Курт по-октябрьски. – Мы не причиним вам вреда. – Немец? – шагнул с крыльца бородач. – Ты говоришь по-немецки? С какого вы острова? Курт откашлялся. – Мы не с острова, – сказал он. – Мы с тобой говорим на одном языке, но у нас его называют октябрьским. – Вот оно что, – протянул бородач. – Вот, значит, вы откуда. Лизхен! – зычно крикнул он. – Иди сюда! На крыльце появилась женщина, наряженная в длинную, до пят, шубу. – Вот это да, – протянул Илья. – Ты посмотри-ка. Что за мех такой?.. Курт вгляделся. Шуба была небесно-голубого цвета, с чёрными звездастыми кляксами по всей длине. О зверях с таким мехом Курт не слыхал. – Лизхен, собирай на стол, – велел бородач. – Разбуди девочек, пускай помогут. Ступай к Бурмейстерам, Людвиг, – обернулся бородач к старшему из парней. – Буди всех, скажи, чтобы шли сюда. Отто, передашь то же самое Фрезенбургам. Как вас зовут, парни? – Курт Федо… – Курт замялся. Фамилия жены, которую он взял в декабре, здесь явно вызовет вопросы. – Курт Бауэр и Илья Суханов. Илья не говорит по-октябрьски. Извините, я хотел сказать, по-немецки. – Венгр? – оглядел Илью бородач. – Болгарин? Поляк? – Он из декабря, – ответил Курт. – Русский. – Чудеса, да и только, – поскрёб бороду островитянин. – Ладно, что ж это мы… Проходите в дом, парни. Меня зовут Иоганн Цвайберг. Лизхен моя жена, а Людвиг и Отто – сыновья. Дочери ещё спят. Да уж… Не думал я, что на старости лет повидаю таких гостей… |