
Онлайн книга «Король умер»
В кресле рядом с его койкой сидел Макс и грыз орешки. У окна в позе Наполеона стоял доктор Сторм. — Пять минут, не больше, — не поворачиваясь, бросил он. — Я вас слушаю, — обратился Кинг к Квинам. На нем была белая шелковая пижама. На ее нагрудном кармашке, рядом с тем местом, куда вошла пуля, был вышит герб империи Бендиго. — Первое, — начал инспектор Квин. — Вы помните, как начали бить часы? — Помню. Я с головой ушел в работу, но мне кажется, куранты я слышал. — Все двенадцать ударов? — Не могу сказать. — Когда часы начали бить полночь, вы сидели за столом? — Да. — В какой позе, мистер Бендиго? Я имею в виду, прямо, левым боком к столу или правым? Как вы сидели? — Я сидел прямо и писал. — И конечно же смотрели в бумаги? — Естественно. — Когда вы услышали выстрел… — Я его не слышал, инспектор Квин. — Понятно. Значит, выстрела не было? — Я так и знал, что вы это скажете, — сухо произнес Кинг. — Конечно же выстрел был. — Вы в этом уверены? — Ну а как же? Он должен был быть. Меня же ранили в грудь не во сне, а наяву. — Итак, звука выстрела вы не слышали, мистер Бендиго. А что-нибудь не заметили? Вспышку? Может быть, что-то мелькнуло? Ну, даже такое, чего не успели разглядеть. — Инспектор, я ничего не видел. — Может быть, почувствовали какой-то странный запах? — Нет. — Значит, вы сидели за столом и писали, а в следующий момент потеряли сознание. Это так, мистер Бендиго? — Да. Квин, а вы что молчите? У вас что, нет ко мне вопросов? — Есть, — отозвался Эллери. — Скажите, мистер Бендиго, что вы думаете о случившемся? Как это могло произойти? — Даже не знаю. А разве на этот вопрос должны ответить не вы? — Я. Но у меня пока ничего не получается. Как вы понимаете, здесь один факт полностью противоречит другому. Ну, то, что вы ничего не слышали и не видели, можно объяснить тем, что сразу же потеряли сознание. Однако и ваша супруга тоже ничего не видела, не слышала и никакого запаха не почувствовала. Но ее же, как вас, не ранили. Она достаточно долго была в сознании. За это время она увидела, как вы дернулись, откинулись на спинку кресла и потом как у вас на груди вокруг пулевого отверстия стало расплываться кровавое пятно. Так что, мистер Бендиго, ваши показания и показания вашей супруги вносят в расследование еще большую путаницу… Хорошо-хорошо, доктор, мы уже уходим. * * * Через четыре недели после неудавшегося покушения на Кинга Бендиго Эллери пришел к выводу, который повлиял на ход расследования. После ужина они с отцом взяли машину и поехали немного развеяться. Эллери вел машину, не задумываясь, куда они едут. Вскоре он с удивлением заметил, что они оказались на берегу. Эллери остановил автомобиль на краю обрыва и выключил двигатель. Внизу под их ногами, играя огоньками на воде, простирался залив. В нем на якоре стояли суда. Через узкий пролив в него, ощетинившись большими пушками, входил громадный крейсер «Бендиго». — Такое ощущение, что этот залив мы впервые увидели лет десять назад, — заметил инспектор. — Интересно, почему за нами больше не следят и нигде нас не останавливают? Я уже начал скучать по нашим близнецам. — По кому? — переспросил Эллери, нащупав в своем кармане «вальтер». Забрав пистолет у Джуды двадцать первого июня, он с ним больше не расставался. — По тем парням в цветных рубашках, — пояснил инспектор. — Да они где-нибудь в Штатах на спецзадании. — Вот где бы мне хотелось оказаться! Знаешь, мне уже это все порядком надоело. — Кинг выходит из больницы в эту субботу. — А что, если Джуда произнесет заклинания и превратит его в золотую статую? — размечтался инспектор. — Вот было бы здорово! Они некоторое время молчали. — Отец. — Что, сынок? — Я отсюда сматываюсь. — И я тоже, — подхватил инспектор. — Если, конечно, до той минуты доживу. — Он повернулся и удивленно посмотрел на сына. — Что ты сказал? — Сказал, что сматываюсь. — Когда? — Завтра утром. — Меня это вполне устраивает. Так что вернемся назад и начнем собирать сумки? — Нет, отец, уеду только я. Тебе придется остаться. — Ну это же удар ниже пояса! — воскликнул инспектор. — С чего ты надумал? — Ну… — Что, хочешь за счет меня спасти свою репутацию? Сам уедешь, а я здесь расхлебывай? Скажи, зачем я должен остаться? Зачем? Ты что, забыл, чье это дело? — Отец, одному из нас следует быть здесь и присматривать за Джудой. А мне надо кое-что сделать. — Ты что-то нащупал? — пристально посмотрев на сына, спросил инспектор. — Да нет, — ответил Эллери. — Ничего я пока не нащупал. Так, одни предположения. Правда, это лучше, чем совсем ничего. Инспектор помрачнел и перевел взгляд на поблескивающий огоньками залив. — Ну что ж, тогда передай Бродвею привет. — Я поеду не на Бродвей. — Не на Бродвей? А куда же? — В Райтсвилл. — В Райтсвилл? — Я принял такое решение, пока ты плескался в бассейне. Бродил по саду и наткнулся на Джуду. Он лежал под делониксом царским, помахивал перед своим крючковатым носом каким-то цветком и потягивал сам знаешь что. Мы долго с ним говорили, и мне кажется, я получил от него ценную информацию. — А при чем здесь Райтсвилл? — Джуда сказал, что он, Кинг и Абель родились в Райтсвилле. — Ты шутишь! — Нет. Он так и сказал, что в Райтсвилле. А еще рассказал о своем детстве. И теперь я сгораю от любопытства. — Так, значит, наш «король» там родился? Эллери поерзал на сиденье машины. — Отец, его рассказ меня очень заинтересовал. Ты знаешь, что последние годы я был тесно связан с этим городком. Возможно, я на нем зациклился. И все же члены семьи Бендиго уроженцы Штатов. Обрати внимание, как говорит Абель. С таким гнусавым прононсом можно родиться только в Новой Англии. Так что, когда Джуда сообщил, где их родина, мне в задницу словно шило воткнули. Возможно, в этом городке и лежит ключ к разгадке. Лежит секрет и ждет, когда я за ним приеду. — Эллери бросил взгляд на потемневший океан. — Что за секрет? — раздраженно буркнул инспектор. |