
Онлайн книга «Календарь преступлений»
Джерри Бэкстер поднял потное лицо и посмотрел на жену. — Возможно, так и было, — пробормотал инспектор. Сержант Вели уставился на него, словно не веря своим глазам. — Возможно, да, а возможно, и нет, — заметил Эллери. — Конечно, Эдит очень маленькая женщина, и ее, находящуюся в бессознательном состоянии, достаточно сильный человек мог бесшумно пронести несколько футов до стенного шкафа. Энн Кромби, Люси Трент и Джерри Бэкстер тотчас же постарались выглядеть маленькими и беспомощными, а Эдит Бэкстер — большой и тяжелой. Но сестры не могли казаться менее высокими и крепкими, чем создала их природа, а размеры Джерри даже в съежившемся виде были слоновьими. — Никки, — задумчиво сказал Эллери, — вы уверены, что только Эдит отходила от стены, когда свет еще горел? — Абсолютно уверена, Эллери. — А когда человек, которого вы приняли за Эдит, вернулся из кухни, чтобы выбрать жертву, на нем была маска? — Вы имеете в виду, при выключенном свете? Да. Я видела маску при свете фонарика. — Кто это был — мужчина или женщина, мисс Портер? — вмешался сержант. — Если мужчина, то… Но Никки покачала головой: — Свет фонарика был очень слабым, сержант. А мы все были в костюмах черных кошек. — Что касается меня, — неожиданно заговорил инспектор Квин, — то я хочу знать не кто, где и когда находился, а кто имел зуб против убитого. На сей раз все четверо не съежились, а закашляли. «Они знают», — подумал Эллери. — Любой, кто знал, — начал он, — что Джон Кромби и Эдит Бэкстер были… — Это ложь! — Эдит вскочила, размахивая руками. — Между Джоном и мною ничего не было! Ничего! Джерри, не верь им! Джерри Бэкстер снова уставился в пол. — Между?.. — пробормотал он. — Мне следовало знать… — Как ни странно, он смотрел не на жену, а на Энн Кромби. — Энн… Но Энн испуганно сжала побелевшие губы. — Ничего! — снова взвизгнула жена Джерри. — Это неправда. — Теперь настала очередь Люси, которой потрясение придало безрассудную смелость. — Джон приставал к каждой встречной женщине — даже ко мне… — К тебе? — Энн уставилась на сестру, хлопая веками. — Да. Он был… омерзителен. Я… — Люси с ненавистью и презрением посмотрела на Эдит Бэкстер: — Но вам, Эдит, он таким не казался. Эдит ответила ей ненавидящим взглядом. — Вы провели с ним четыре уик-энда. А тем вечером в гостях… вы оба были пьяны и думали, что я вас не слышу… вы умоляли его жениться на вас! — Грязная маленькая болтунья! — прошипела Эдит. — Я вас слышала. Вы сказали, что разведетесь с Джерри, если Джон разведется с Энн. А он насмехался над вами, словно вы были грязью у него под ногами. Я видела ваши глаза, Эдит… Теперь все видели глаза Эдит Бэкстер такими, какими они были на самом деле. — Я никогда не говорила тебе, Энн… Я не могла… — Люси всхлипнула, закрыв лицо руками. Джерри Бэкстер поднялся. — Куда это вы собрались? — миролюбиво осведомился сержант. Джерри снова сел. — Миссис Кромби, вы знали об этом? — сочувственно спросил инспектор Квин. Энн старалась не смотреть на Эдит Бэкстер, которая сидела с опущенной головой и безвольно поникшими плечами — жалкая пожилая женщина. — Да, знала, — с трудом вымолвила Энн. — Но я трусиха и не могла смотреть фактам в лицо. Мне казалось, что если я закрою глаза… — Как сделал я, — устало произнес Эллери. — Что-что? — Инспектор обернулся. — Что ты сделал, сынок? Не понимаю. — Я знаю, кто перерезал горло Кромби. * * * Они выстроились лицом к дальней стене гостиной — Энн Кромби, Люси Трент, Эдит Бэкстер и Джерри Бэкстер. Между каждым из них мог поместиться еще один человек, а Бэкстеры стояли на несколько большем расстоянии друг от друга, чем остальные. Никки заняла позицию у выключателя, инспектор и сержант Вели блокировали арку, а Эллери сидел на тюфяке в центре комнаты, свесив руки между коленями. — Вот так мы располагались пару часов назад, папа, кроме того, что я тоже стоял у стены, а пустое пространство занимал Джон Кромби. Инспектор промолчал. — Свет еще горел, как и сейчас. Никки только что попросила убийцу отойти от стены и пересечь, комнату в том направлении, где ты стоишь. Сделайте это, Эдит. — Вы имеете в виду… — Прошу вас. Эдит Бэкстер отошла от стены, повернулась и медленно двинулась по комнате, обходя перевернутую мебель. Дойдя до арки, она остановилась на расстоянии вытянутой руки от инспектора и сержанта. — Когда Эдит стояла там же, где теперь, Никки при полном освещении давала ей указания пройти в кухню, взять там маску, фонарик и нож, вернуться в темноте с фонариком, выбрать жертву и так далее. Верно? — Да. — Потом, Никки, вы выключили свет — не так ли? — Да… — Сделайте это сейчас. Когда свет погас, кто-то у стены громко вздохнул, и наступила тишина. Затем послышался голос Эллери: — В этот момент, Никки, вы сказали «Стоп!» Эдит Бэкстер и дали ей несколько дополнительных инструкций насчет того, что делать после «преступления». Как я недавно отметил, папа, в течение промежутка времени, когда Эдит стояла у арки в темной комнате, получая дополнительные указания, настоящий убийца, очевидно, пересек гостиную, прошел мимо Никки и Эдит в прихожую и стал подстерегать там Эдит. — Допустим, сынок, — сказал инспектор. — Ну и что из того? — Слушайте, — хрипло заговорил стоящий у стены Бэкстер. — Я не обязан здесь торчать! — И в самом деле никаких звуков не было, — задумчиво продолжал Эллери. — Фактически, Никки, вы сами сказали тогда: «Я хочу, чтобы в комнате было абсолютно тихо — как сейчас». И всего несколько минут назад вы заявили папе, что первым звуком после того, как вы потушили свет, был крик Джона в кухне. Вы сказали, что единственным другим звуком был стук фонаря об пол, когда убийца вернулся к стене. Поэтому я повторяю: каким образом убийца пересек комнату в темноте без единого звука? Лишенный тела бас сержанта Вели пожаловался из арки, что он ни черта не понимает. — Вы же видите, сержант, что пол комнаты завален опрокинутой мебелью, тюфяками и другим хламом. Вы могли бы пересечь помещение в темноте, не грохоча как слон в посудной лавке? Помните, Никки, когда мы с вами впервые вошли в гостиную… — Мы то и дело на что-то натыкались! — воскликнула Никки. — Я даже упала… — Почему же этого не произошло с убийцей? |