
Онлайн книга «Дом на полпути»
— У-у-у! — кричала Андреа, придерживая руками шляпу. — Как у вас с рефлексами, мистер? Я еще молода, а жизнь прекрасная штука. — Я есмь, — уверил ее Эллери, пытаясь извлечь одной рукой сигарету, — истинная башня силы. — О, только не это! — взвизгнула она, сунув ему в рот свою. — Эта колесница, быть может, и способна бегать без руля и без ветрил, но мне не хотелось бы проверять. Хотя, — вдруг серьезным голосом проговорила она, — не скажу, что это так уж меня заботит. — Правда? Это вы о чем? Она опустилась поглубже на свое сиденье поближе к нему, косясь на разворачивающуюся ленту дороги и, казалось, не видя ее. — Да так. Давайте без сантиментов. Куда мы едем? — Ах, да какое дело! Широкое шоссе, милый спутник противоположного пола, никаких пробок, солнце, нещадно палящее. Я счастлив. — Эллери помахал сигаретой. — Вам хорошо. — А вам нет? — покосился он на нее. — Конечно. Безумно. — Она закрыла глаза. Эллери стал смотреть на дорогу. Через некоторое время она открыла глаза и игривым тоном сообщила: — Представляете? Утром я нашла седой волос. — Проклятье! Так рано? Вот видите, сенатор Фруэ оказался прав. Вы его вырвали? — Идиот. Разумеется. — Как будто скорбь можно утолить лысиной, — продекламировал он. — Это еще что такое? Звучит загадочно. — Не то слово. Это «Tusculanarum Disputationum». Если бы вы больше времени потратили на познание, а не на «окончание» школы, вы бы знали, что этот перл изрек сенатор Цицерон. Глупо, говорит он, рвать волосы в скорби. — О! — Она снова прикрыла глаза. — Вы думаете, что я несчастна? — Милое мое дитя, кто я, чтобы судить? Но если хотите знать мое мнение, то вы скоро дойдете. Андреа резко выпрямилась, всем своим видом выказывая негодование. — Как вам это нравится! Это я с вами только и вижусь последние несколько недель! Эллери обогнул трещину на бетонке. — Если я внес свой вклад в ваше несчастье, то меня следует колесовать и четвертовать. Мне кажется, я даже знаю несколько достойных личностей, которые могли бы быть подручными. И все же, хотя, быть может, я не из самых веселых бодрячков, мне трудно поверить, что ваше состояние вызвано моим присутствием. — Ах, трудно поверить! — парировала Андреа. — Слышали бы вы, что сказала мама по поводу того вечера, когда я вернулась домой, а она получила полный отчет сенатора. — А, ваша мама, — вздохнул Эллери. — Нет, я не льщу себя надеждой, что достойная вдова одобряет сынишку инспектора Квина. И в чем же она подозревает меня? В посягательстве на вашу добродетель, банковский счет или что еще? — Не будьте таким циником. Это все наши экскурсии. — А не моя причастность к трагедии «Дома на полпути» Эллы Эмити? — Ради бога, — рассердилась Андреа. — Давайте забудем об этом, ладно? Нет, после того как вы сводили меня на «Ожидание Лефти», и в этот квартал на Генри-стрит, и потом еще в многоквартирный муниципальный дом бедняков, мама буквально взорвалась. Она считает, что вы отравляете мое сознание. — Не такое уж безосновательное предположение. И как, вирус действует? — Не могу сказать, чтобы это совсем прошло впустую. Я даже не подозревала, какая нищета... — Андреа поежилась и сняла шляпу. Волосы, сверкая на солнце, рассыпались на ветру. — Она считает вас самой ужасной личностью на свете. Хотя мне до того, что она считает, дела мало. Я имею в виду, насчет вас. — Андреа! Это так неожиданно. Когда это произошло? — Мама ужасно похожа на этих жутких летающих людей у Фолкнера в той книге, которую вы мне давали, как ее, ну, помните, «Пилон», кажется? Как это сказал о них репортер — если выдавить их, из них польется машинное масло, а не кровь. — Боюсь, не вижу связи. Какая жидкость потечет из вашей матушки? — Старое вино — вино из лучших подвалов, сами понимаете — старое вино, которое необъяснимо и трагично превратилось в уксус. Бедная мама! Она несется по жизни сломя голову и даже не знает, что с ней происходит. Эллери усмехнулся: — Яркое и суровое описание. Однако дочернего почтения здесь мало. — Мама — это мама и есть. Вам не понять. — А я думаю, понять. Можете не поверить, но и у меня была мать. Андреа надолго погрузилась в молчание. — Дедушка, — проговорила она наконец, словно сквозь сон. — Надо подумать. Ну да, конечно. Все, что удалось бы выжать из его несчастной сокрушенной плоти, — это лейкоциты. Даже следа красного в нем не осталось. Эллери снова усмехнулся: — Вот здорово! А как насчет Дакки? — Что насчет Дакки? — Вам его лучше знать. — С ним все проще простого, — пояснила Андреа, посасывая указательный палец. — Дакки, Дакки, портвейн. Нет, опять вино. Да! Дух камфоры. Не правда ли, звучит ужасно? — Тошнотворно. Но почему камфора? — О, Дакки такой правильный. Боюсь, вы не совсем улавливаете, что я имею в виду. У меня в сознании — уж какое оно ни есть — запах камфоры всегда ассоциируется с будуарами YMCA [2] и вечным холодом. Не спрашивайте почему. Это из детских воспоминаний. — Андреа, у вас воистину в голове каша. Только алкоголь может увязать этого дутого плутократа с YMCA. — Не вяжитесь. Вы же прекрасно знаете, что я не пью. Оттого-то мама и в шоке. Я старомодная девушка, ударившаяся в загул. А теперь еще Толстой. — Кто-кто? — Сенатор. Я как-то видела портрет Толстого. Он мне напомнил его. Эта непристойная борода! Он носится с ней с большей страстью, чем женщина со своим перманентом. А что у него в венах, вы и сами знаете. — Томатный сок? — Нет! Чистый формалин. Если он и испытывал когда-либо какие-либо чувства, то они у него уже сорок лет как заформалинены. Тут, — со вздохом произнесла она, — и сказке конец. О чем будем теперь говорить? — Сейчас подумаем, — откликнулся Эллери. — А как насчет нашего друга Джоунса? Некоторое время Андреа молчала. — Я бы не хотела... Я не видела Берка уже недели две. — Боже правый! Если я послужил причиной расторжения союза века... — Нет, я серьезно. Берк и я... — Андреа замолчала, откинула голову на верх спинки сиденья и стала смотреть на дорогу. — Вы это серьезно? — Куда уж серьезнее. Раньше я смотрела на это как на нечто само собой разумеющееся. О каком еще мужчине может мечтать девушка? Большой, — а я всегда имела слабость к большим мужчинам, — не слишком красивый, сложение — как Макс Баер, отличные манеры. |