
Онлайн книга «Происхождение зла»
— Я надеялся, что вы заскочите. — Миссис Уильямс поставила другой прибор. — Спасибо, миссис Уильямс, дальше я сам справлюсь… Не зная, что куда просочится, не рискнул вам звонить. Пока держусь в сторонке. — Значит, не вы бросили кискам рыбку? — спросил Китc. — Спасибо. Без сливок и без сахара. — Нет, конечно. Думал, уж не вы ли? — Не я. Видимо, девчонка Хилл. — Нет, я спрашивал. — Странно. — Очень. Как были получены сведения? — В городское отделение позвонили по телефону. Голос глухой, искаженный, засечь не удалось. — Мужской, женский? — Говорят, мужской, однако неестественный, необычно высокий… возможно, и женский. В городе столько актеров шатается, ничего не разберешь. — Китc автоматически чиркнул спичкой, потом тряхнул головой и бросил ее в пепельницу. — Знаете, мистер Квин, — сказал он, хмурясь на сигарету, — если тут есть хоть какая-то связь, слух, возможно, пустил… Понимаю, что дико звучит… — Автор записки? Я сам об этом думал, лейтенант. — Скажем, чтобы оказать давление. — Завязать с Прайамом войну нервов. — Если у него самого железные нервы. — Китc встал. — Ну, так мы ни к чему не придем. — Есть что-нибудь насчет Хилла и Прайама? — Пока нет. — Он медленно раздавил в пепельнице сигарету. — Кажется, задача трудней, чем я думал, мистер Квин. Еще до первой базы не добрался. — Что мешает? — Не знаю. Дайте еще несколько дней. — А Уоллес? — Непременно дам знать. * * * Позже днем — 21-го, после шествия храмовников, — Эллери поднял голову от пишущей машинки, увидев под своим фасадным окном кремовый нос автомобиля Делии Прайам. Нарочно заставил себя обождать, пока дверь откроет миссис Уильямс. Пригладил волосы. — К вам голый мужчина, — доложила экономка. — Вы дома? Макгоуэн оказался один, в лесном костюме — одной набедренной повязке, на сей раз пламенного цвета. Он вяло пожал руку Эллери, принял скотч со льдом, уселся на диван, забросил на подоконник босые голые ноги. — Мне показалось, я узнал машину, — заметил хозяин. — Автомобиль мамин, мой не заправлен. Я вам помешал? — Гигант покосился на пишущую машинку. — Стучите? Мне надо с вами повидаться. — Он был чем-то обеспокоен. — По какому поводу? — Ну… думаю, может, вы из-за денег не решаетесь браться за дело… — Правда? — Слушайте, я ведь могу добавить в котел, чтоб хватило. — Хотите сказать, что вы тоже меня нанимаете, Мак? — Угу. — Высказавшись, парень почувствовал облегчение. — По-моему… та самая записка, коробка, присланная Роджеру утром, когда старине Хиллу подбросили дохлого пса… Я хочу сказать, может, в конце концов, тут что-то есть, мистер Квин. — Возможно. — Эллери с любопытством смотрел на него. — Почему это дело так вас интересует, что вы готовы платить за расследование? — Да… Роджер ведь муж моей матери, правда? — Очень трогательно. Когда вы успели полюбить друг друга? Загорелая кожа Макгоуэна приобрела цвет красного дерева. — То есть… Правда, мы с Роджером никогда не ладили. Он вечно пытается мною командовать, как и всеми прочими. Но намерения у него добрые, и… — И поэтому, — улыбнулся Эллери, — вы носите фамилию Макгроув, а не Прайам. Кроув рассмеялся: — Правда, терпеть не могу ленивую задницу. Мы вечно грыземся, как пара бешеных собак. Когда Делия за него вышла, не пожелал меня официально усыновить, чтобы я от него постоянно зависел. Я его еще мальчишкой возненавидел. Предпочел отцовскую фамилию, отказался брать деньги у Роджера. Никакого геройства — я получаю небольшой доход с трастового фонда, завещанного отцом. Можете себе представить, как к этому относится мистер Прайам. — Он опять рассмеялся, после чего закончил неубедительно: — Кажется, я повзрослел за последние годы. Терплю ради матери. Вот именно, — Мак слегка просветлел, — ради мамы. Поэтому хочу разобраться до донышка. Понимаете, мистер Квин? — Ваша мать любит Прайама? — Она же за ним замужем… — Бросьте, Мак. Я вам уже признался на дереве, что ваша мать обратилась к моим услугам. Не говоря о Лорел. В чем дело? Макгоуэн разозлился: — Какая разница, в чем? Я делаю честное предложение. Хочу только решить проклятую проблему. Назовите цену и кончим на этом! — Как говорится в учебниках, Мак, — сказал Эллери, — дам знать. Максимум, что могу сделать. — Чего ждете? — Второго предупреждения. Если замысел продуман и рассчитан, будет второе предупреждение, и до тех пор ничего нельзя сделать. Вы с матерью лучше присматривайте за упершимся Прайамом, пока я буду думать. — Чего ждать? — спросил юноша. — Другой загадочной коробки? — Не имею понятия. Но что бы это ни было — посылка, происшествие, любое событие, даже самое тривиальное, глупое, — немедленно сообщите мне. Сами или, — добавил он, подумав, — мать попросите. * * * Зазвонил телефон. Эллери открыл глаза, сообразив, что звонок не первый. Сощурился на свету, глядя на часы. Тридцать пять минут пятого. Лег не раньше половины второго. — Алло, — пробормотал он. — Мистер Квин? Делия Прайам. Эллери сразу проснулся. — Мой сын Кроув велел вам позвонить в случае… — Голос далекий, испуганный. — Что? Что случилось? — Возможно, ничего. Вы наказали Кроуву… — Делия, в чем дело? — Роджеру плохо. Доктор Волюта здесь. Говорит, пищевое отравление трупным ядом. Но… — Сейчас буду! * * * Доктор Волюта представлял собой неприятного с первого взгляда нерасторопного мужчину с двойным подбородком, мутными глазами, зачесанными назад темными волосами с проседью. Ярко-синий пиджак яхтсмена поверх шелковой желтой рубашки, на ногах матерчатые тапки. Эллери дважды мысленно назвал его капитаном Блаем. [15] Не удивился бы, если б домашний врач Прайама со своей стороны счел его, в импровизированном костюме из грязных белых лосин и свитера с высоким воротом, мистером Христианом. [16] |