
Онлайн книга «Две возможности»
— Никто никогда не называл меня «мисс Эндерсон». Когда Эллери повторил первый вопрос, она ответила: — Мой отец, Томас Харди Эндерсон, часто говорил о вас. Томас Харди [10] Эндерсон!.. — Городской пьяница. — Рима произнесла определение абсолютно непринужденно. Это был обычный факт, вроде дурной репутации сусликов. Девушка быстро восприняла нравы дикой природы — лань не заботит то, что говорят о ее отце. — Что же он говорил обо мне, Рима? — Что вы человек, который всегда стремится узнать правду. Он сказал, что если после его смерти у меня будут неприятности, то я должна обратиться к вам. А у меня как раз неприятности. — И вы обратились ко мне? — Да. Эллери поднялся, задумчиво теребя занавеску. — Я слышал о его исчезновении, — сказал он, повернувшись. — Думаю, отец мертв. — Прямота девушки обескураживала. Она не спрашивала об источнике информации Эллери — его осведомленность ее не удивила. — Очевидно, райтсвиллская полиция тоже так считает. — Так сказал мне шеф Дейкин. И женщина из газеты. Она мне не нравится, зато шеф очень славный. — А почему вы думаете, что ваш отец мертв, Рима? Потому что они вам так сказали? — Я знала об этом до того, как услышала это от них. — Она встала и подошла к окну. — Что значит «знали до того»? Вам известно что-то, о чем не знают другие? — Я просто это знаю. Если бы папа был жив, он бы пришел ко мне или прислал письмо. Значит, он мертв. — Рима с интересом смотрела на Восемьдесят седьмую улицу, как будто смерть отца не имела для нее никакого значения. Однако это нельзя было назвать простым любопытством. Интерес к нью-йоркской улице, скорее, был вызван осторожностью. Так воробей вспархивает с тротуара на телефонные провода и оттуда обозревает окрестности, можно ли спуститься на асфальт к крошкам. Не таится ли поблизости какая-то опасность. — Люди нередко уезжают без объяснений и предупреждений, Рима. Потому что… ну, скажем, у них неприятности. — У него могли быть неприятности, но он сообщил бы мне, если бы собирался уехать. Нет, отец мертв. — Следы борьбы на скале Малютки Пруди… — Его столкнули со скалы. Он был убит. — Почему? — Не знаю, мистер Квин. Поэтому я и пришла к вам. — Все так же внезапно девушка вернулась к дивану и села, поджав под себя ноги. Очевидно, воробей решил, что человек на тротуаре безобиден. — Можно я сниму туфли? Они жмут. — Пожалуйста. Рима сбросила туфли и согнула пальцы ног. — Ненавижу обувь! А вы? — Терпеть ее не могу. — Тогда почему вы не снимете ваши туфли? — Пожалуй, я так и сделаю. — Эллери тоже сбросил туфли. — Если не возражаете, я сниму и чулки. От них такой зуд… — Красивые крепкие ноги девушки покрывали свежие царапины. Но подошвы не отличались красотой — кожа на них ороговела и напоминала штукатурку. Рима заметила его взгляд и нахмурилась. — Они безобразны, верно? Но я не выношу обувь. Эллери легко представил себе девушку бегающей по лесу босиком. Его интересовало, как выглядит ее повседневная одежда. — Сначала я хотела поговорить с друзьями отца, — продолжала Рима. — Но… «Она перескакивает с одной темы на другую, — подумал Эллери. — Нужно постоянно за ней следить, иначе потеряешь нить разговора». — С Ником Жакаром и Гарри Тойфелом? — Но они мне не нравятся. Жакар — нехороший человек. А Тойфел заставляет меня… — Она не договорила. — Что заставляет, Рима? — Не знаю… Они оба дурно влияли на папу — до недавнего времени… — Вы думаете, что Жакар, Тойфел или они оба имеют какое-то отношение к тому, что произошло с вашим отцом? — Нет. Они действительно были его друзьями. Но я не хочу с ними говорить, потому что они мне не нравятся. В этот момент Эллери казалось вполне логичным не расспрашивать об исчезновении отца его единственных друзей только по той причине, что они не вызывают симпатии. Он встал и начал быстро расхаживать по комнате, что служило признаком беспокойства. Рима доверчиво наблюдала за ним. — Расскажите мне все о вашем отце, Рима. Родился ли он в Райтсвилле? Каким образом он зарабатывал на жизнь? — Папа родился где-то в Висконсине. Он никогда не говорил о своей семье. Думаю, его родители были суровыми и невежественными людьми — он поссорился с ними и ушел из дома еще подростком. Папе хотелось писать стихи. Он поехал на Восток и поступил в Гарвард, зарабатывал уроками. Какой-то гарвардский профессор сказал ему, что из него может выйти только третьеразрядный поэт, зато он обладает задатками отличного педагога. После окончания курса папа начал преподавать английскую литературу в университете Мерримака в Конхейвене… Его настоящее второе имя было не Харди, а Хогг. Он взял имя Харди, когда поступил в Гарвард. Эллери кивнул. — Отец преподавал в Мерримаке уже восемнадцать лет, когда познакомился с моей матерью. А она была студенткой. Папа к тому времени уже стал профессором и считался одним из лучших педагогов в университете. Ему было сорок четыре года, а маме — столько, сколько сейчас мне. Ни у кого из них раньше не было возлюбленных, и они влюбились друг в друга. Сорокачетырехлетний холостяк с устойчивым отвращением к семейным отношениям и творческим разочарованием в прошлом, вынужденный подавить свою страсть к поэзии и заняться преподаванием литературы, и мать Римы, красивая девушка и многообещающая поэтесса. Эндерсон все отдал своей первой любви. — Папа говорил, что мамины списки покупок были несравнимо поэтичнее, чем те оды, которые он когда-то писал. Мать Римы приехала со Среднего Запада — она была одной из многочисленных дочерей в семействе нуворишей. Родители строили в отношении нее большие планы и резко возражали против брака с малозарабатывающим профессором, «похоронившим себя в лесах Новой Англии». Но мать Римы порвала с семьей и вышла замуж за Эндерсона. — Они поселились в университетском городке, на следующий год родилась я. Папа назвал меня Римой в честь героини «Зеленых дворцов». [11] Когда мне был год или два, он построил маленький домик на холмах возле Конхейвена, и мы перебрались туда. Папа каждый день ездил в университет, мама вела хозяйство, заботилась обо мне и писала стихи на конвертах и пакетах из-под продуктов, как Эмили Дикинсон, [12] а я играла в лесу. В уик-энды мы отправлялись в лес втроем. Одежды у нас почти не было, ночью мы спали на еловых ветках, покрытых одеялами. Думаю, мы были самой счастливой семьей в мире. Когда мне исполнилось пять, папа стал каждый день возить меня в школу и забирать обратно. Хотя всему, что я знаю, меня научили он, мама и лес… Потом, когда мне было почти десять, мама заболела и умерла. За одну ночь. Не знаю, что это было, — какая-то редкая болезнь. Сегодня она была с нами, а завтра ее не стало… |