
Онлайн книга «Сердца четырёх»
— Воображение, — твердо сказал Эллери. Самолет запрыгал по посадочной площадке и остановился. — Побудьте здесь, — сказал Эллери летчику. — Мы ненадолго. Он помог Бонни спуститься на землю и повел ее в сторону дома. Ворота ангара были открыты, и самолета мистера Стюарта в нем не оказалось. — Полагаете, дед куда-то улетел? — спросила Бонни. — Я была уверена, что он редко покидает свое жилище. — Скорее уж доктор Джуниус. Решил слетать за капустой. Тут за покупками не набегаешься. — Вот и летишь за бутылкой оливкового масла, — нервно хихикнула Бонни. Обсаженная деревьями дорожка была пуста, передняя дверь в дом закрыта. Эллери постучал. Никто на его стук не отреагировал. Постучал опять, посильней, и опять тишина. Тогда он нажал на ручку. Дверь отворилась. — Очевидное всегда от меня ускользает, — посмеялся над собой Эллери. — Входите, Бонни. Не бойтесь — дом вас не укусит. По лицу девушки было видно, что она в этом сомневается. Наконец она расправила свои мальчишеские плечи и храбро ступила первой в сумрачное нутро дома. — Дедушка! — позвала она. «Шка-ка-ка...» — поиздевалось эхо. — Мистер Стюарт! — крикнул Эллери. Эхо ответило и ему, и тоже как-то оскорбительно. — Вот черт. Старик меня достал. Бонни, не возражаете, если я его немножко встряхну, чтобы ожил? — Какие возражения? Да я сама бы с удовольствием его растрясла. — Отлично. Но для начала нам надо его найти. Они вошли в гостиную. Никого. В кухне на фарфоровой столешнице валялись хлебные крошки и пахло свежезаваренным чаем. Но тоже пусто. Квин взял Бонни за руку и повел к лестнице. Он был зол. — Ставлю миллион, он опять заперся наверху. Мистер Стюарт! Тишина. — Позвольте я пойду первой, — твердо сказала Бонни и взбежала по ступенькам. Старик лежал в постели. На приставном столике во множестве стояли пузырьки и коробочки с лекарствами, ингаляторы, валялись грязные ложки. Челюсти мистера Стюарта методично работали — своим беззубым ртом он жевал сандвич с холодным мясом, прихлебывал чай со льдом и смотрел на них безо всякого удивления. — Дедушка! — воскликнула Бонни. — Ты что, не слышал нас? Старик злобно глянул на нее из-под мохнатых седых бровей, не прекращая жевать, как будто она и не кричала. — Дедушка! — испугалась Бонни. — Ты меня не слышишь? Ты глухой? Он прервал свое занятие ровно на столько, чтобы буркнуть: «Пошли прочь», после чего опять откусил хлеба и запил его чаем. Бонни пришла в ярость: — Ну как же так можно! Почему ты так со мной обращаешься? Или ты не человек? Что с тобой? Волосинки на старческих щеках и подбородке перестали шевелиться, потому что он вдруг сомкнул челюсти. И тут же снова шевельнулись — он коротко прошамкал: — Что тебе надо? Бонни устало опустилась на стул. — Немного любви, которой была лишена моя мама, — тихо сказала она. Изучая лицо Толланда Стюарта, Эллери с изумлением заметил, как потеплели его глаза. Правда, это выражение очень быстро пропало. — Теперь уж поздно, — обреченно произнес дед. — Я старый человек. Блит следовало бы задуматься об этом много лет назад. Она никогда не была мне дочерью. Теперь мне никто не нужен! — Шепелявость делалась все явственней и противней, по мере того как он повышал голос. — Убирайся! Если бы этот идиот Джуниус не скакал, как заяц, туда-сюда и дал бы хоть немного покоя! Бонни сжала кулаки и сказала ровным голосом: — Ты меня своим криком не проймешь. Ты прекрасно знаешь, что это твоя вина. Она никогда не видела от тебя любви, какую имела право ожидать. Дед бахнул стаканом об стол и отшвырнул от себя недоеденный бутерброд. — И ты мне это говоришь? — возмущенно спросил он. — Что ты знаешь? Она хоть когда-нибудь тебя ко мне привозила? Она хоть раз... — А ты хоть раз дал ей понять, что хочешь этого? Костлявые руки взметнулись вверх и бессильно упали на одеяло. — Не хочу с тобой спорить, грубиянка! Ты пришла за деньгами. Я знаю, что тебе от меня нужно. Мои деньги! Детям и внукам всегда только это и нужно. — Дедушка! — Бонни задохнулась от обиды. — Как ты можешь говорить такие вещи! — Убирайся! — выкрикнул мистер Стюарт. — Убирайся! Нет, ну что за олух Джуниус, улететь в Лос-Анджелес, и пусть мой дом превращается в постоялый двор! Вы с приятелем занесли сюда пропасть микробов. А я старый, больной человек. Мне... — Прощай, — сказала Бонни и, ничего не видя перед собой, направилась к двери. — Подождите, — остановил ее Эллери. Она обернулась — в глазах слезы, губы дрожат. Квин мрачно смотрел на старика. — Это ваша жизнь, мистер Стюарт, и вы вправе делать с ней что угодно. Но совершено тяжкое преступление — убита ваша дочь, и вы не можете от этого отгородиться. Вы обязаны ответить на ряд моих вопросов. — А вы кто такой? — раздраженно бросил старик. — Не имеет значения, кто я такой. В среду на прошлой неделе, то есть девять дней назад, ваша дочь прилетала к вам. Зачем? Эллери показалось, что его вопрос поразил хозяина. Но если так и было, то всего какой-то миг. — Значит, и вы об этом узнали, — покачал головой мистер Стюарт. — Вы, должно быть, из полиции, как и этот дурак Глюк. Только он раньше примчался, в начале недели. В моем доме — полиция! — Мистер Стюарт, я спросил вас... — Хотите знать, зачем они прилетали? Хорошо, я вам отвечу, — совершенно неожиданно согласился старик и уселся в постели. — Да за моими деньгами, вот зачем! Потому что им нужны были деньги. Они нужны всем. — Мама просила у тебя денег? — переспросила Бонни. — Ни за что не поверю. — По-твоему, я лжец? Да? Я говорю — она просила у меня денег. Не для себя, согласен. Но она просила! Для своего никчемного красавчика Ройла! Бонни и Эллери уставились друг на друга. Вот оно что! Блит явилась к отцу, переломив свой характер, — но не ради себя, а ради человека, которого любила. Бонни отвернулась к окну, к холодному пустому небу. — Понятно, — протянул Эллери. — И вы их ей дали? — Я, наверное, был тогда не в себе, — пробурчал мистер Стюарт. — Я дал этому Ройлу чек на сто десять тысяч и велел Блит больше меня не беспокоить. Никчемный тип! Карточные долги какие-то. А она собралась замуж за картежника. — О, дедушка! — всхлипнула Бонни и шагнула к нему. — Ты просто притвора... |