
Онлайн книга «Графиня Калиостро»
— Я хочу продолжить разговор, который вы завели с Брижит вчера в театре. Боманьян нисколько не смутился: — Я полагаю, этот разговор должен быть продолжен только с нею и ни с кем иным. И я ожидал ее прихода, а не вашего. — Мадемуазель Русслен помешала прийти очень серьезная причина. — Какая же? — Она стала жертвой нападения. — Вот как? Ее пытались убить, но за что? — Чтобы взять семь камней. Это те самые камни, кольцами от которых завладели вы и эти господа. Годфруа д'Этиг и Бенто нервно задвигались в креслах. Боманьян старался ничем не выдать своего удивления. Противник казался ему не слишком опасным, и в его ответе прозвучало презрение: — Вот уже второй раз вы, сударь, суете свой нос в чужие дела, да так дерзко, словно желаете, чтобы вас хорошенько проучили. Первый раз в замке де Гер вы взяли вещь, которая вам не принадлежала. На обычном языке это называется кражей. Сегодня вы совершаете поступок еще более наглый — являетесь ко мне и бросаете оскорбительные намеки. Вам прекрасно известно, что мы не «завладели» кольцами, а купили их. Потрудитесь дать отчет в своем поведении. — Вам тоже должно быть известно, — ответил Рауль, — что по отношению к моим поступкам слова «кража», «наглость» совершенно неуместны. Я просто пытаюсь достичь той же цели, что и вы. — Ах, вот как, вы преследуете ту же цель? — насмешливо переспросил Боманьян. — Что же это за цель? — Десять тысяч драгоценных камней, спрятанных в межевом камне. Только и всего. Боманьян был поражен и не сумел этого скрыть. Рауль продолжил натиск с новой силой: — Выходит, мы мешаем друг другу, и столкновение между нами неизбежно. Вот в чем суть. Каждое его слово ударяло Боманьяна, как тяжелая дубинка. Значит, перед ним появился новый соперник? Новый враг возник вместо исчезнувшей графини Калиостро?! Годфруа д'Этиг и Бенто метали в Рауля яростные взгляды и напрягали атлетические торсы, готовясь к драке. Но Боманьян вновь овладел собой. — Все это одни сказочки, — произнес он, стараясь выглядеть по-прежнему уверенным и невозмутимым и направить разговор в нужное русло. — Сплетни досужих кумушек! Детский лепет! И ради этого вы пришли сюда, отнимаете наше время? — У меня времени не больше, чем у вас, — отвечал Рауль, не давая Боманьяну опомниться. — О, мой Бог, — промолвил Боманьян, пытаясь изобразить иронию. — Вы так осведомлены? — Значительно лучше, чем вы думаете. — Кто же вас просветил, осмелюсь спросить? — Жозина. — Кто? — Жозефина Бальзамо, графиня Калиостро. — Вы знали ее? — воскликнул Боманьян. Услышав это имя, он выдал себя: — Вы знали ее? Где вы познакомились? Когда? Что она вам рассказала? — Мы встретились в начале прошлой зимы и виделись почти каждый день вплоть до того дня, когда я увидел дочь барона д'Этиг. — Вы лжете, сударь! — прорычал Боманьян. — Она не встречалась с вами, иначе непременно сказала бы об этом мне. Мы были достаточно близки, чтобы она не скрывала подобные приятные знакомства. — И все же скрыла. Очевидно, у нее были для этого причины. — Вы намекаете на то, что были с ней в связи? Это ложь, сударь! Ее можно было обвинить в чем угодно — в кокетстве, в хитрости, даже коварстве, но только не в развращенности! Вам это ясно, юный ловелас? — Разврат и любовь — разные вещи, — спокойно сказал Рауль. — Любовь? Вы хотите уверить, что Жозефина Бальзамо любила Вас? — Именно так, сударь! Боманьян вышел из себя. Он потрясал кулаками перед лицом Рауля, он дрожал от ярости, пот струился по его лицу. Прошла минута. Боманьян отер лицо, выпил стакан воды и несколько успокоился. Теперь он понял, что от этого противника будет нелегко избавиться. — Хорошо, сударь, ваши отношения с графиней Калиостро не касаются никого, кроме вас, — заговорил Боманьян вновь. — Вернемся к прежнему вопросу: зачем вы пришли сюда? — Нет ничего проще, — ответил Рауль. — Я все могу объяснить несколькими фразами. У каждого аббатства есть свое епископское кольцо, передаваемое из поколения в поколение. Канделябр с семью ветвями символизирует совет семи попечителей сокровищ. Ветвь, которую я нашел в замке де Гер, имеет красный камень — поддельный гранат. Это камень Феканского аббатства. Вы со мной согласны? — Допустим. — Итак, достаточно узнать названия семи аббатств, чтобы проникнуть в секрет, где спрятаны семь кладов. А семь названий начертаны на семи кольцах, которые были куплены вами вчера у Брижит Русслен. — Короче говоря, — медленно вымолвил Боманьян, — то, что мы искали долгие годы, вы хотите обрести в один миг? — Вы совершенно правы! — А если я откажусь от вашей помощи? — Откажетесь? — Естественно. Ваши претензии абсолютно нелепы… — В таком случае я донесу на вас. Боманьян посмотрел на Рауля с удивлением: — Донесете на меня? Что за чушь! — Я донесу на всех троих как на убийц Жозефины Бальзамо, графини Калиостро. Никто из них не пытался протестовать, не последовало ни одного негодующего жеста. Годфруа д'Этиг и его кузен застыли на месте. Боманьян смертельно побледнел. Он встал, подошел к двери и запер ее на ключ. — Напрасно осторожничаете, сударь, — весело сказал Рауль. — Я поклялся никогда не носить оружия, и сейчас при мне нет револьвера… Но не советую вам прибегать к силе. — Довольно слов, перейдем к делу, — голос Боманьяна дрогнул. — Вы обвиняете нас в убийстве графини Калиостро? — Да. — У вас есть доказательства? — Да. — Изложите их. — Несколько недель назад я бродил вокруг замка, надеясь случайно увидеть мадемуазель д'Этиг. Вдруг к замку подъехал экипаж, которым управлял один из ваших друзей. Я последовал за ним и был свидетелем того, как Жозефину Бальзамо провели в старую башню, где уже собрался трибунал. Вы, господин Боманьян, были обвинителем на этом судилище. А эти двое господ исполнили роль палачей. — Чем вы можете это подтвердить? — прорычал Боманьян с неузнаваемо изменившимся лицом. — Я был там, спрятавшись в амбразуре башни, над вашими головами. — Быть этого не может, — прошептал Боманьян. — Если бы все происходило так, как вы говорите, вы бы попытались вмешаться, спасти ее. — Спасти, но от чего? — с невинным видом спросил Рауль. — Ведь ей грозило всего лишь заточение в лечебнице для душевнобольных. По крайней мере, так я думал. И покинул свой наблюдательный пункт, как только судилище закончилось, а его участники разошлись. Я спустился к берегу, взял лодку и вечером вышел на ней в море, чтобы предупредить капитана английской шхуны о готовящемся злодеянии. И эта моя ошибка стоила жизни несчастной! Слишком поздно я раскусил ваш гнусный обман, слишком поздно понял, что лодку с ней вы утопили. |