
Онлайн книга «Два кольца и брызги шампанского»
— Вы не тратили время попусту. — Я серьезно отношусь к работе. — Это производит впечатление. — Если у вас есть вопросы… Звук шагов прервал Анджелину. Взглянув, она увидела Гэса Нортона из «Нортон констракшн». Только не это! Она чуть не застонала, когда он направился к ним. При взгляде на нее Гэс расплылся в усмешке. — Ну, ну, кому же здесь быть, как не синьорине Анджелине. — Здравствуйте, мистер Нортон. — Анджелина с трудом сдержалась, чтобы не заявить, что Гэс Нортон — из рук вон плохой строитель, не говоря уже о том, что он подонок: этот мерзавец не перестал распускать слухи об их отце даже тогда, когда отца оправдали. — Да брось, малышка Лина, мы давние знакомые, чтобы обращаться так официально. Она повернулась к Джону: — Я, пожалуй, пойду, мистер Росси. Сообщите нам о своем решении. — Значит, и твои братья решились поучаствовать. — Гэс прищурился. — Я и вправду рад, что вам удалось расхлебать кашу из-за случившегося с вашим папулей. Ведь его и впрямь долго считали сильно виноватым. Анджелина метнула бешеный взгляд в Гэса. — Не смей говорить так о моем отце… Джон прервал ее, встав между ней и подрядчиком, устремив на него неподвижный взгляд и сохраняя ровный тон, хотя Анджелина заметила, что у него сжались кулаки: — Спасибо, что задержались, мистер Нортон, но мне ваши услуги не понадобятся. Гэс пришел в замешательство. — Но я не отдал вам свой план реконструкции. — Повторяю, в этом нет необходимости, — сказал Джон все так же непреклонно и сухо. Гэс перевел взгляд с Джона на Анджелину. — А, понятно. — Он гадко усмехнулся. — Что ж, куда уж мне соперничать с тем, что может предложить она. Все произошло в доли секунды. Джон схватил Гэса за рубашку и прижал к стене. — Слушай, кусок дерьма, — прошипел Джон. — Тому, кто оскорбляет даму в моем присутствии, не видать работы. А если ты считаешь, что тебе отказывают потому, что она может предложить нечто особенное, то тут ты прав: у нее отличные идеи по реконструкции отеля, а от тебя я еще ничего не дождался. — Джон отпустил его. — Гарри, проводи этого типа. — С удовольствием, мистер Росси, — сказал охранник, беря Гэса под руку и выпроваживая за дверь. Джон повернулся к Анджелине: — Жаль, что все произошло у вас на глазах. — Увидев, что девушка готова заплакать, он добавил: — Стоит ли обращать на таких, как он, внимание? Анджелина покачала головой. — Дело не во мне, а в отце, — объяснила она. — Его оправдали. Но от слухов не избавиться. Джон протянул руку и погладил ее по щеке: — Шш, Анджелина. Неважно, что сказал этот подонок. Мне известно, что старший Ковелли ни в чем не виноват. Джон склонился к ней, и Анджелина почувствовала, что он слишком близко. Так близко, что мог бы поцеловать ее… Вернулся Гарри. — Мистер Росси, Нортон ушел, и я пообещал вызвать полицию, если он вернется. Джон поблагодарил, не отрывая глаз от Анджелины. — Давайте выйдем подышать, — предложил Джон. Он заметил страх в глазах девушки и улыбнулся. — Не волнуйтесь, мисс Ковелли, просто хочется поговорить. В этом нет ничего плохого, рассудила Анджелина и кивнула: — Я знаю подходящее местечко. Анджелина повела Джона в городской парк. Они молча прошли по рощице с большими кленами, с которых уже облетели листья. Хотя было солнечно, осень быстро уступала место зиме. Они неспешно дошли до фонтана, и Анджелина присела на бетонный край. — Отец, бывало, приводил меня сюда в детстве. — Она вздохнула. — Его не стало два с половиной года назад. Джон кивнул и засунул руки в карманы куртки. — Знаю. У «Росси интернэшнл» правило проверять все фирмы, подавшие заявки на участие в тендере по любому проекту. Я знаю, каких трудов вам стоило оправдать его после несчастного случая на стройке. — Он присел рядом. — Как же трудно пришлось вашим родным. — В невиновности отца никто и не сомневался, по крайней мере в семье. Мы знали, что он никогда не использовал некачественные материалы. Но чтобы оправдать его, пришлось найти настоящего виновника. И благодаря частному следователю удалось разобраться во всем. — И кто же это был? — Сын владельца пиломатериалов. Он наркоман, и ему нужны были деньги, поэтому он продал некачественный материал, выдав за первосортный. Он теперь в тюрьме, отбывает десятилетний срок за непредумышленное убийство. Вероятно, выйдет досрочно через несколько лет. Джону захотелось утешить ее. Странно, ведь он даже не знал старшего Ковелли. Но он все ближе знакомился с его дочерью… даже слишком близко. — Все наладится. Она пожала плечами. — Наверное. Отца не вернешь. И ему бы не понравилось, что мы отравляем себе жизнь. — Разумный подход, хотя не всегда легко придерживаться его, — сказал Джон. — Ну, мы привыкли жить с проклятием. — Проклятием? Она кивнула. — Почти полвека назад семья была проклята. Все началось в годы Второй мировой войны, когда бабушку обещали в жены одному, а она влюбилась в другого… моего деда, Энрико Ковелли. Семья человека, которого бросили у алтаря, наложила проклятие на моих деда с бабушкой. Бабушка непрестанно молится. Что бы ни случилось, она считает себя виновной. Джон внутренне напрягся: — Вы верите в проклятие? Анджелина неподвижно глядела на фонтан, а ветер развевал ей волосы. — Когда что-то случается, легко видеть в этом оправдание. Но не думаю, что в гибели отца следует винить проклятие. Или в смерти Джастина… — Она осеклась, но лицо ее неожиданно озарилось улыбкой. — С родными приключалось и немало замечательного. Взять хотя бы Рика, разбогатевшего на нефтяном месторождении в Техасе и вернувшегося домой после многих лет отлучки. Встречу Рика и Рафа с настоящей любовью. Процветание маминого ресторана. Вновь оживившийся спрос на плотников в наших краях. Джон находил очарование в том, как сияют ее глаза, вздергиваются в улыбке уголки губ, как она покусывает нижнюю губу, когда нервничает. — Похоже, семья Ковелли преуспевает. Значит, у вас есть все, что вам нужно? — Всегда найдется, о чем пожелать. «Уж я-то точно знаю, чего мне хочется», — подумал Джон, роясь в кармане и протягивая ей монету. — Тогда загадайте! Она посмотрела на него, потом на монету в двадцать пять пенсов. |