
Онлайн книга «Солнце взойдет»
Просто этот мужчина не перестает ее удивлять. — Холт, а меня ты научишь? — По-моему, у нас и без этого хватает дел. — А фотографии у тебя есть? — не отставал мальчик. — Не здесь. — Он отвернулся. — Так, пора наконец заканчивать дела, запланированные на первую половину дня. — Может, сначала пообедаем? — предложила Ли. — Уже первый час. — Я «за», — кивнул Зак. — Ну, кто пойдет со мной в дом и приготовит сэндвичи? Поможешь мне? — спросил он Кори. Мальчик кивнул. — Я жутко голоден. — Тогда — вперед. По-быстрому закончим кое-какие мелочи — и обедать. Они скрылись в конюшне. — Пока вы будете делать сэндвичи, я разогрею суп, который передала мне мама, — крикнула Ли. — После того, как расседлаю Маргаритку, — пробормотала она себе под нос. Выйдя из денника с седлом в руке, она столкнулась с Холтом. — Давай отнесу, — предложил он. — А ты иди в дом. — Ты придешь? — передавая ему седло, спросила она. — После того, как кое-что доделаю. Она внимательно на него посмотрела и сказала: — Знаешь, в жизни каждого человека есть отрезки, о которых не хочется вспоминать, потому что мы не смогли или не захотели что-то изменить. Сейчас нам представился шанс помочь Кори. — Я дал ему крышу над головой. Она покачала головой. — Этого недостаточно, и мне почему-то кажется, что ты знаешь об этом лучше кого бы то ни было. Зеленые глаза встретились с карими. В них горел упрямый огонь, но Ли увидела еще кое-что. Почти детскую уязвимость. Совсем как у Кори. — Может, и знаю, но я не могу дать ему то, что ему нужно. Ли хотелось одновременно и поколотить его за это ослиное упрямство и обнять его, как Кори, вдохнув в него уверенность, что он не одинок. — Если бы только позволил себе, ты был бы удивлен, что можешь дать ему гораздо больше, чем ты сам можешь предположить, — отчетливо произнесла она и вышла. Холт перевернулся на другой бок и, привстав на локоть, посмотрел на часы. Была почти полночь. Он выругался и сел. Он думать не думал, что будет страдать бессонницей после долгих дней, наполненных тяжелым физическим трудом. Проклятье, вот уже неделю как он не может толком выспаться. И все из-за одной дамочки, которая ворвалась в его жизнь подобно скоростному экспрессу. Он не мог заставить себя не думать о ней, о соблазнительных изгибах тела, скрытых под рабочей одеждой, о сладости ее губ и жарких поцелуях. Холт встал и подошел к окну, надеясь, что ветер хоть немного охладит его разгоряченную кожу. Это помогло, но совсем чуть-чуть. Мысли о Ли упорно не желали оставлять его в покое. Он закрыл глаза, надеясь хотя бы таким образом избавиться от ее навязчивого образа, и подумал о Кори. Вдруг до его слуха донесся приглушенный всхлип, а затем тихий, но отчетливый плач. Холт быстро натянул на себя джинсы и бегом выбежал из спальни, остановившись рядом с ее спальней. Плач не прекращался. Без дальнейших колебаний он толкнул дверь и вошел в комнату, залитую лунным светом. — Проснись, Ли. — Он осторожно коснулся ее плеча. — Это всего лишь сон. Она неожиданно открыла глаза и, сделав рывок, села. — Холт? Что ты здесь делаешь? — Тебе снился кошмар. — Он сел на кровать и обнял ее за плечи. — Извини, я не хотела тебя разбудить. — Ты и не разбудила. Ли убрала прядь волос с лица, и лунный свет отразил страх в ее глазах. — И часто тебе снятся кошмары? — мягко спросил Холт. — Иногда, — избегая его взгляда, сказала она. — Со мной уже все в порядке, Холт, Правда. — Может, стоит с кем-нибудь поговорить на эту тему? Я имею в виду, профессионала? — Нет. — Она помотала головой. — Просто иногда… — Иногда? — переспросил Холт. — Скорее уж я поверю, что тебе иногда не снятся кошмары. Если не хочешь говорить об этом с чужими людьми, поговори со своей семьей. — Чтобы заставить их понапрасну волноваться? Все не так уж плохо, правда. — Она сделала попытку улыбнуться. — Ох, Ли, — внезапно вырвалось у него, и он крепко прижал ее к своей груди. — Что же мне с тобой делать? Она уткнулась носом ему в плечо и пробормотала: — Просто не уходи. Побудь со мной. Недолго. — Конечно. — Хоть всю жизнь, сказал он про себя. — Легонько коснувшись ее губ, он встал. — Подожди минутку. Пойду проверю, не разбудила ли ты Кори. Когда он вернулся, страха в ее глазах уже не было. Ли посмотрела на него несколько смущенно и нерешительно спросила: — Может, ты пойдешь к себе? Я уже успокоилась, правда. — Ты уверена? — Его взгляд, казалось, проникал насквозь. Ли как-то сразу вся обмякла и со вздохом призналась: — Нет. Я хочу, чтобы ты остался. Холт лег рядом и обнял ее за плечи. — Теперь ничего не бойся. Спи, я рядом. — Спасибо, — сонным голосом пробормотала она и, свернувшись калачиком, почти мгновенно уснула. Холт погладил ее по волосам и уставился в потолок, подозревая, что уснуть ему не удастся, но. ничуть не переживал. Ли была рядом, а это было самое главное. Вечером следующего дня должно было состояться собрание городского совета. Оно было посвящено приближающемуся празднику— Дню города. Ли удалось убедить Холта приехать, чтобы познакомиться с другими жителями и своими соседями. Больше они ни о чем говорили, хотя большую часть прошедшей ночи он спал в ее кровати. На рассвете Ли почувствовала, как он легонько коснулся губами ее лба и, стараясь не шуметь, вышел. Может, это было к лучшему. Их отношения запутались до предела. К тому же о них уже судачили городские сплетницы, и Ли подумывала о том, чтобы вернуться жить к родителям. Она надеялась поговорить об этом с Корин убедить его в том, что она не может больше оставаться с ними на ранчо. — Ты уверена, что кроме меня здесь еще будут дети? — Кори задавал этот вопрос уже второй раз. — Уверена. Иначе для кого моя мама и Морган пекли разные вкусности? Они выбрались из грузовика и направились к старинному зданию городского совета. Конференц-зал вмещал в себя примерно триста человек, а с учетом того, что погода стояла теплая, можно было не сомневаться, что он будет набит до отказа. Особенно когда стало известно, что на собрании будет их новый сосед, сын и преемник Джона Ролинса. У двери их ждал Тим. |