
Онлайн книга «Счастья много не бывает»
Митч взглянул на Ребекку и попытался придать своему голосу строгость: — Вы обе сговорились насчет этого? Ребекка раскусила его напускную суровость. Ей очень нравилось, как он обращается с детьми. — Нет, но мне нравится предложение Греты. — Она обняла его дочь одной рукой. — Мы, девочки, должны держаться вместе. — Папа, давай сделаем Черныша нашим талисманом. — Обитатели ранчо не должны делать из бычков животных, приносящих счастье, — сказал он, но лицо его смягчилось. — Хорошо, я подумаю над этим. — Он встал. — Пойду позову Колби. Наша очередь готовить. Мне немного надоели запеканки, поэтому пожарю бифштексы на ужин. Если только леди не возражают. — Не возражаем, если это не будет Черныш, — быстро ответила Грета. Митч театрально воздел руки. — Черныш теперь неприкосновенный, — сказал он и вышел из комнаты. Шутливая перепалка между отцом и дочерью вызвала у Ребекки улыбку. Митч Такер был красивым, сексуальным, замечательным парнем и отличным отцом. Последнее особенно нравилось ей. Именно поэтому надо держаться от него подальше. В тот вечер Митч стоял возле больше жаровни на заднем дворе и наслаждался безмятежной тишиной, наступившей в конце дня. Он проверил бифштексы и убедился, что они не пересохли. Легкая задача, если мозги не заняты кем-то или чем-то другим. Ребекка Валентайн. Она привлекала его с самого первого дня своего приезда. Время шло, а положение все ухудшалось. Его мысли обратились к Керри. С того момента, как он познакомился с ней в колледже, Керолайн Колби стала любовью всей его жизни. После того как они поженились, Керри с жаром принялась помогать ему в бизнесе, который передал ему отец. Они хорошо жили, и жена повсюду ездила вместе с ним, пока не родилась Грета. И он и она были единственными детьми у родителей, оба хотели большую семью, и вскоре на свет появился Колби. Но работа не позволяла Митчу уделять много внимания семье — приходилось много разъезжать и все меньше времени удавалось побыть вдвоем с женой. Он пытался сбавить темп, но ему нужно было ездить в командировки, чтобы добиться успеха. Митч перевернул бифштексы. Всю оставшуюся жизнь он испытывал вину за то, что его не было дома, когда Керри попала в аварию. Он лишь успел приехать в больницу, чтобы сказать ей, как он ее любит. Керри знала, что не выживет. Они оба плакали вместе, но она заставила его дать обещание, что он будет жить своей жизнью, радоваться детям и не горевать о ней бесконечно, а найти какую-то другую женщину. Он подумал, что этого никогда не будет. Никто не смог бы ее заменить. Но прошло два одиноких года. Много людей рядом с ним вели уединенную жизнь, а у него не иссякало желание иметь еще детей. Митч взглянул на небо. Что Керри могла подумать о Ребекке? Он услышал, как его зовет сын. — Эй, па, ну когда же? Я голоден! Митч улыбнулся. — Не торопи шеф-повара. Еще пять минут. Его слова, похоже, удовлетворили мальчика, но Колби не уходил. Он уселся на низенький стул. — Эй, па, а как ты думаешь, Ребекка хорошенькая? Митча вопрос насторожил. — Конечно, она красивая леди. — Такая же красивая, как мама? — Я думаю, что твоя мама была самой красивой женщиной в Вайоминге. Ведь ты видел ее фотографии. Как ты думаешь? Колби пожал плечами. — Трудно сказать по фото. — Два темных глаза уставились на Митча. — Я не помню, как выглядела мама. — Голос мальчика дрогнул. Митч, сжав челюсти, опустился перед мальчиком на колени. — Я знаю. Ты был очень маленьким. — Он взял Колби за руку. — Ты должен знать, что она очень любила тебя с Гретой. Он кивнул. — Я знаю. — Колби долгое время молчал, затем спросил: — А нет ничего плохого в том, что я люблю Ребекку? Он этого ожидал. Его сын всегда тянулся к женщинам. Без сомнения, его привлекали их нежные голоса, их прикосновения, их инстинктивное стремление заботиться о других. И он видел, какое внимание уделяет Ребекка его сыну и дочери. — Конечно, ничего плохого нет, — ответил он. — Но, сынок, она уедет в Нью-Йорк через несколько недель. — Я знаю, но все-таки хочу, чтобы она стала моим другом. — Его глаза загорелись. — Может быть, она снова приедет к нам в гости. Митч знал, что у деловой женщины вряд ли найдется на это время, но почувствовал, что хочет того же. — Может быть. Лежа в кровати, Ребекка повернулась на бок и согнула ноги в коленях, пытаясь избавиться от боли. Ничего не помогало, даже сильное лекарство, которое прописал ей доктор. Она взглянула на часы. Первый час ночи. Она вздохнула и все-таки встала, думая о том, что, может быть, поможет горячий чай. Такеры все уже спали, и ей не хотелось никого тревожить. Она взяла халат и спустилась вниз. Дойдя до кухни, увидела свет и какую-то тень возле окна. Фигура была высокой, с широкими плечами. — Митч, — прошептала она. — Ребекка. Что ты здесь делаешь? Он вышел на свет, и она увидела, что на нем только джинсы. Она не смогла отвести глаз от его мускулистого торса. — Я… хотела выпить чашку чаю, но не хотела вас беспокоить. Она повернулась, чтобы уйти, но он взял ее за руку. — Не уходи, Ребекка. Мне кажется, у нас с тобой одна и та же проблема. Я тоже не могу уснуть. Вдруг ее пронзила боль в животе, и она чуть не согнулась пополам. — Что с тобой, Ребекка? Она отмахнулась. — Просто спазмы желудка. — Не похоже, что это просто спазмы. — Он взял ее за руку и повел в гостиную. — Ложись. — Митч, не надо беспокоиться. Горячий чай поможет. Он усадил ее на диван. — Я, конечно, всего лишь бесчувственный самец, но все же был женат тринадцать лет. И знаю, какое лекарство может помочь. Я скоро вернусь. Он ушел, а Ребекка, не в силах возражать, растянулась на диване. Вскоре вернулся Митч с горячей грелкой. Положив ее на живот Ребекки, он снова удалился. Затем вернулся с двумя чашками горячего чая. — Тебя устраивает «Эрл Грей»? — Я наполовину англичанка. И пью любой чай. Митч уселся возле кофейного столика, близко от нее. Слишком близко. Она попыталась встать, но ноги ее подогнулись. Он посмотрел, как она отпила чай, и стал пить свой. — Как действует грелка? Ребекка погладила свой живот. — Мне легче. Спасибо. Выпив еще чаю, она стала расслабляться, как вдруг увидела, что Митч пристально смотрит на нее. |