
Онлайн книга «Дело о секрете падчерицы»
– Это ваше предположение, – сказал Хастингс. – Вы не могли знать, собирается ли он вас задушить. – Заткнитесь! – закричал репортер загородной газеты. – Мы сами зададим ей все вопросы, когда она закончит. Миссис Бэнкрофт сказала: – У него был такой вид, как будто он собирался меня задушить. Он подходил ко мне с угрожающим лицом, вытянув руки. – Что вы сделали? – спросил Мейсон. – Я оцепенела от страха. Потом я вспомнила, что у меня в сумочке есть револьвер. – Чей револьвер? – Моего мужа. – Где вы его взяли? – Я достала его из ящика тумбочки, которая стоит возле кровати. Он всегда лежал в этом ящике. – И что вы с ним сделали? – Я вытащила его из сумочки, направила на Джилли и сказала, чтобы он остановился. – Вы взвели курок? – Это был шестизарядный револьвер, и я взвела курок. Я знаю достаточно, чтобы справиться с оружием. – Откуда вы почерпнули свои познания насчет оружия? – Мой муж хотел, чтобы я умела стрелять в случае необходимости. Когда мы приезжали в свой коттедж в горах, он всегда давал мне сделать несколько выстрелов по цели. – Из этого револьвера? – Из этого револьвера. – Хорошо, – сказал Мейсон. – Что произошло потом? – Человек на мгновение заколебался, потом снова двинулся вперед, и меня буквально парализовало от страха. В этот момент волочившийся якорь задел за дно, и яхта неожиданно остановилась; вся лодка при этом содрогнулась и… я не помню, чтобы нажимала на спуск, но от толчка я потеряла равновесие, и револьвер выстрелил. – И что случилось? – Я попала в него. – Куда именно? – Прямо в грудь. – Откуда вы это знаете? – Потому что туда был нацелен револьвер во время выстрела, а потом человек упал вперед. – Что вы сделали после этого? – Он еще не успел упасть, как я бросилась бежать. Потом я вскочила на борт яхты и прыгнула в воду. – Зачем вы спрыгнули за борт? – Я была испугана. – Чего вы боялись? – Уилмера Джилли. – Но если вы его застрелили и он был мертв, почему вы его боялись? – Я… я не знаю. Думаю, что… думаю, в то время я еще не была уверена, что я его убила. Просто хотела как можно скорей покинуть яхту. – Что случилось с оружием? – Точно не знаю. Перед тем как прыгнуть за борт, я не глядя сунула его обратно в сумочку и, наверно, промахнулась. Мне кажется, я слышала, как он сначала ударился о дерево, а потом плюхнулся в воду. – А где была ваша сумочка? – Висела у меня на руке. Ремешок был обмотан вокруг запястья. – Значит, вы не уверены в том, что револьвер оказался вместе с вами за бортом? – Я думаю, что он все-таки упал за борт. Как я уже сказала, я слышала, как он ударился о дерево, а потом раздался всплеск. – А ваша сумочка? – Я точно знаю, что потеряла ее уже после того, как прыгнула в воду, потому что она соскользнула с руки в тот момент, когда я оказалась за бортом. – Что вы сделали потом? – Я вынырнула на поверхность и поплыла, а затем попыталась сориентироваться. Я увидела огни на побережье и поплыла на них. – Долго ли вы плыли? – Я сделала всего несколько взмахов, потом подумала, что, может быть, здесь уже довольно мелко, опустила ноги и обнаружила, что вода мне чуть выше пояса. Я могла идти к берегу по дну. – И что вы сделали? – Я вышла на берег. – Вы знаете, в каком месте вы вышли на берег? – Я знала об этом еще раньше, чем вышла из воды. – Почему? – Недалеко от яхты был причал, и я его узнала. – Что это был за причал? – Причал, где продают машинное масло и бензин. Он находится всего в двух или трех сотнях ярдов от автостоянки возле яхт-клуба. – Это первый топливный причал к северу от яхт-клуба? – Да. – Как далеко от него находилась яхта? – Теперь, когда я об этом вспоминаю, мистер Мейсон, я думаю, что в то время был прилив, и после того, как якорь зацепился за что-то твердое и застрял, яхта начала двигаться вместе с приливом по направлению к причалу. Когда я спрыгнула в воду, находилась не больше чем в тридцати или сорока футах от причала. До него оставалось двадцать или тридцать футов, когда я его узнала. К этому времени я уже шла по дну. – Что вы сделали потом? – Я пошла к автостоянке. Я держу ключи от машины под половиком в салоне, потому что иногда забываю сумочку или теряю ключи. Так что я достала их из-под половика и завела мотор. – Что было дальше? – Я поехала домой. Я сняла с себя мокрую одежду и… рассказала мужу о том, что произошло. – Что он сделал? – Он сказал, что я в ужасном состоянии и будет плохо, если я прямо сейчас обращусь в полицию, тем более что мы и сами толком не знаем, что произошло. Он сказал, что он сам поедет к заливу, найдет яхту и выяснит, действительно ли я убила Джилли. Если это так, то он немедленно сообщит в полицию. Он уговорил меня принять успокоительные таблетки. Это очень сильное средство, ему его прописали в связи с мучительными болями, которые иногда возникают у него посреди ночи. Он держал их на случай таких приступов. Чтобы успокоить меня, он дал мне двойную дозу. – Что случилось потом? – Какое-то время я была возбуждена, потом таблетки стали действовать. По телу разлилось приятное тепло, я расслабилась, и следующее, что я помню, – это дневной свет и мужа, который говорил мне: «Филлис, выпей эту воду и проглоти таблетку». – И что вы сделали? – Я достаточно пришла в себя, чтобы принять новую таблетку. Мейсон повернулся к журналистам: – Теперь ваша очередь, джентльмены. Вы слышали ее рассказ. Если хотите задать несколько вопросов, моя клиентка постарается на них ответить. |