
Онлайн книга «Коновод с баржи "Провидение"»
Мегрэ не сразу занялся полковником. Он поманил к себе бельгийку, которая издали наблюдала за ним. — Ну, что? Как он там? — спросила она. — Побудьте с ним. — За ним не приедут? Она не посмела закончить фразу. Она вся застыла, услышав неясный зов Жана: он боялся умереть в одиночестве. Она побежала в конюшню. Владимир, сидевший на лебедке яхты с сигаретой во рту, в белом берете набекрень, скручивал канат. На набережной комиссара ждал полицейский. Мегрэ, еще не сойдя с баржи, осведомился: — Есть новости? — Получен ответ из Мулена. Он подал Мегрэ конверт. Записка гласила: «Булочница Мари Дюпен заявляет, что в Этампе у нее была двоюродная сестра по имени Селина Морне». Мегрэ окинул взглядом полковника. На голове у него была белая фуражка с большим гербом. Глаза были не очень мутны, и это означало, что англичанин выпил сегодня не так уж много виски. — Вы подозревали кого-то на «Провидении»? — неожиданно спросил комиссар. Это было так очевидно! Разве сам Мегрэ не понял бы этого сразу, если бы его сомнения не были на короткое время направлены на обитателей яхты. — Почему вы мне ничего не сказали? Ответ оказался достойным диалога между сэром Лэмпсоном и следователем в Дизи. — Я хотел доказать сам, — сказал полковник. Этого было достаточно, чтобы выразить презрение к полиции. — Что вы скажете о моей жене? — Как вы сами сказали, как сказал и Вилли Марко, ваша жена была прелестной женщиной. Мегрэ говорил без иронии. Он прислушивался к разговору. Из конюшни доносился приглушенный шепот хозяйки, и казалось, что она утешает больного ребенка. — Когда она вышла замуж за Даршамбо, ей уже хотелось жить в роскоши. И, конечно, из-за нее бедный врач, каковым был тогда Жан, помог умереть своей тетке. Я не хочу сказать, что она была сообщницей. Я говорю, что он сделал это — ради нее. И она знала об этом, почему и поклялась на суде, что поедет вслед за ним. Прелестная женщина! Но это не то же самое, что героиня. Желание жить красиво было сильнее. Вы должны понять это, полковник. Светило солнце, и одновременно дул ветер. На небе собрались угрожающие облака. С минуты на минуту мог хлынуть теплый весенний ливень. — С каторги возвращаются редко. А она была красива. Все удовольствия были ей доступны. Стесняла ее только фамилия. И вот на Лазурном берегу, где она в первый раз встретила поклонника, готового жениться на ней, ей пришло в голову потребовать в Мулене выписку о рождении кузины, которую она помнила. Это нетрудно. Настолько нетрудно, что теперь поднимается вопрос о том, чтобы ставить на документах записи гражданского состояния отпечатки пальцев новорожденных. Она развелась с первым мужем. Стала вашей женой. Прелестная женщина! И я уверен, добрая. Иногда в душе ее разгорался огонь и толкал ее на необъяснимые поступки. Я уверен, что она последовала за Жаном не из-за его угроз. Она хотела просить у него прощения. В первый день, укрывшись в конюшне, где стоит неистребимый запах, ей, наверное, было приятно сознавать, что она искупает свою вину. То же испытывала она на суде, когда кричала, что поедет за мужем в Гвиану. Бывают такие прелестные существа, у которых первый порыв души — от доброты. Они сотканы из добрых намерений. Но только жизнь с ее низостями и компромиссами оказывается сильнее. Мегрэ говорил с воодушевлением, но не переставая прислушиваться к звукам, доносившимся из конюшни. И следил за движением судов, входивших в шлюз или выходивших из него. Полковник стоял перед ним с поникшей головой. Потом он поднял ее и впервые за все время посмотрел на Мегрэ с очевидной симпатией, может быть, даже со сдержанным волнением. — Пойдемте выпьем, — предложил он, указывая на яхту. Люкас стоял в стороне. — Вы дадите мне знать, — бросил ему комиссар. Они понимали друг друга с полуслова. Инспектор остался бродить вокруг конюшни. «Южный Крест» был в порядке, как будто ничего не произошло. В каюте на переборках из красного дерева — ни пылинки. На столе бутылка виски, сифон и стаканы. — Оставайтесь на палубе, Владимир. В отношении Мегрэ к обитателям яхты появилась теплота. Сейчас он пришел на «Южный Крест» не затем только, чтобы окончательно приблизиться к правде. Сам он был теперь не так напорист и груб, как в первый раз. И полковник обращался с ним так, как недавно с г-ном Клерфонтеном де Ланьи. — Он скоро умрет, правда? — С минуты на минуту. Он и сам знает об этом со вчерашнего дня. Из сифона с шипением брызнула газировка. Сэр Лэмпсон торжественно произнес: — Ваше здоровье! И Мегрэ выпил с не меньшим удовольствием, чем хозяин яхты. — Почему он ушел из больницы? Разговор шел в замедленном темпе. Прежде чем ответить, комиссар огляделся, примечая в каюте малейшие детали. — Потому что… Пока он искал нужные слова, полковник уже наполнил бокалы. — Человек, порвавший все нити, связывавшие его с прошлым, со своим прежним «я»… Должен же он привязаться к чему-нибудь! У него была его конюшня, царивший там запах, лошади, горячий кофе, который он глотал в три часа утра, а потом шел с лошадьми до самого вечера. Это был его мир, его нора, полная животного тепла. Мегрэ в упор посмотрел на полковника. Тот отвернулся. Комиссар взял свой стакан и добавил: — Бывают разные норы. Иные пахнут виски, одеколоном, женщинами. В них гоняют пластинки и… Мегрэ замолчал и выпил. Когда он поднял голову, сэр Лэмпсон уже успел осушить третий стакан и теперь, глядя на гостя мутными большими глазами, протягивал ему бутылку. — Спасибо, довольно, — запротестовал Мегрэ. — Прошу вас… Мне это нужно. Полковник посмотрел на Мегрэ дружески, почти ласково. — Моя жена… И Вилли… И тут острая боль пронзила сердце комиссара. Разве сэр Лэмпсон не был так же одинок и растерян, как Жан, умирающий в своей конюшне? А ведь рядом с коноводом его лошади и матерински пекущаяся о нем бельгийка. — Пейте. Прошу вас… Вы джентльмен… Англичанин почти умолял. Он смущенно протянул стакан. Было слышно, как Владимир расхаживает по палубе. Кто-то постучал. За дверью послышался голос Люкаса: — Комиссар! И распахнув дверь, инспектор добавил: — Кончено. Полковник не шевельнулся. Он мрачно смотрел вслед Мегрэ и Люкасу. Обернувшись, комиссар увидел, как Лэмпсон залпом выпил стакан, который только что подавал Мегрэ, и услышал, как он зовет: |