
Онлайн книга «Коновод с баржи "Провидение"»
— В Мо, в четверг вечером, — сказал он. — И вы не сообщили об ее исчезновении в полицию? Сэр Лэмпсон налил себе виски. — Она была вольна делать, что ей захочется. Не так ли, Вилли? Вилли кивнул. — И часто она исчезала таким образом? — Бывало. Дождь барабанил по палубе над их головами. Сумерки уступили место ночи, и Вилли зажег электричество. — Аккумуляторы заряжены? — спросил полковник по-английски. — А то еще получится, как в тот раз. Мегрэ старался уточнить многое, но ему все время мешали новые впечатления. Он невольно присматривался ко всему, думая одновременно обо всем, и от этого голова его была переполнена неясными мыслями. Он был не столько возмущен, сколько стыдился за этого человека, который в кафе «Флотское», бросив взгляд на фото, заявил, даже не вздрогнув: — Это моя жена. Потом представлял себе незнакомку в халате, так спокойно спросившую: — Мэри? А теперь еще этот Вилли Марко раскачивается с сигаретой во рту, а полковник тревожится из-за аккумуляторов. У себя в кабинете Мегрэ чувствовал бы себя уверенней. Здесь он начал с того, что без приглашения снял пальто и взял со стола фотографию, мрачную, как все снимки такого рода. — Вы живете во Франции? — Во Франции, в Англии, иногда в Италии. Я путешествую на своей яхте «Южный Крест». — Вы сейчас прибыли из… — Из Парижа, — ответил Вилли, которому полковник знаком велел отвечать. — Провели там две недели, а до этого — месяц в Лондоне. — Вы жили на борту? — Нет. Яхту мы оставили в Отейле, а остановились в гостинице «Распайль» на Монпарнасе. — Полковник, его жена, вы и особа, которую я видел сейчас? — Да. Эта дама — вдова чилийского депутата госпожа Негретти. Сэр Лэмпсон раздраженно вздохнул и снова перешел на английский: — Объясняйтесь побыстрее, иначе он просидит здесь до завтрашнего утра. Мегрэ даже бровью не повел, только его вопросы стали теперь звучать чуть-чуть грубее. — Госпожа Негретти ваша родственница? — осведомился он у Вилли. — Отнюдь нет! — Значит, она вам совсем чужая — и вам, и полковнику. Не угодно ли вам будет объяснить, как расположены каюты? Сэр Лэмпсон отпил глоток виски, кашлянул и зажег сигарету. — В носовой части есть кубрик для экипажа, там ночует Владимир. Это бывший русский гардемарин. Служил на флоте у Врангеля. — У вас есть еще матрос? Или слуга? — Нет. Со всем справляется Владимир. — А дальше? — Между кубриком для экипажа и этим салоном — направо дверь в кухню, налево в туалет. — Значит, вы все четверо ночевали в этой каюте? — Не удивляйтесь. Здесь четыре спальных места. Видите эти две банкетки? Их можно превратить в диваны. А потом… Вилли подошел к переборке и вытянул что-то похожее на ящик; там оказалась постель. — По одной с каждой стороны. Видите? Мегрэ и в самом деле начал видеть яснее и понял, что скоро ему откроются все тайны этого странного мирка. Глаза у полковника были мутные и влажные, как у пьяницы. Казалось, разговор его совсем не интересует. — Что произошло в Мо? И прежде всего, когда вы туда прибыли? — В Мо мы прибыли в среду вечером: это день ходу от Парижа. Туда мы захватили с собой двух приятельниц с Монпарнаса. Погода была прекрасная. Мы слушали музыку, танцевали на палубе. Около четырех утра я проводил наших приятельниц в отель: утром они должны были вернуться в Париж поездом. — Где пришвартовался «Южный Крест»? — Возле шлюза. — Что было в четверг? — Мы проснулись поздно, нас разбудил подъемный кран, который грузил камни на баржу, совсем рядом с нами. Мы с полковником выпили аперитив. Затем, после двенадцати… Минутку, сейчас вспомню… Полковник спал. Я играл в шахматы с Глорией. Глория — это госпожа Негретти. Да. Мне помнится, Мэри пошла прогуляться. — Она больше не возвращалась? — Как же! Пообедала здесь, на борту. Полковник предложил провести вечер в дансинге, но Мэри отказалась. Когда вернулись около трех ночи, ее здесь уже не было. — И вы не стали ее искать? Сэр Лэмпсон барабанил кончиками пальцев по полированному столу. — Полковник же сказал вам, что его жена вольна была уходить и приходить, когда ей заблагорассудится. Мы ждали ее до субботы, а потом пошли дальше. Маршрут ей был известен, и она знала, где сможет догнать нас. — Вы отправляетесь на Средиземное море? — Да, на остров Поркероль, где мы проводим большую часть года. Полковник купил там бывший форт — «Маленький лангуст». — А в пятницу в течение дня все оставались на борту? Вилли, поколебавшись, чуточку торопливо ответил: — Я ездил в Париж. — Зачем? Он засмеялся неприятным смехом, губы его неестественно скривились. — Я говорил вам о наших двух приятельницах. Мне захотелось их повидать. Во всяком случае, одну из них. — Можете назвать их фамилии? — Только имена: Сюзи и Лиа. Они каждый вечер бывают в «Куполе». Живут в гостинице на углу улицы Гранд-Шомьер. — Профессионалки? — Славные бабенки. Дверь открылась. Вошла г-жа Негретти в зеленом шелковом платье. — Мне можно войти? Полковник пожал плечами: к этому времени он уже выпил третий стакан виски, и почти неразбавленного. — Вилли, спросите относительно формальностей. Мегрэ понял без переводчика. Его начинала раздражать эта дерзкая и небрежная манера беседовать. — Само собой разумеется, вы прежде всего должны опознать труп. После вскрытия, конечно, получите разрешение на похороны. — Можно ехать сейчас? Здесь есть гараж, чтобы нанять машину? — Только в Эперне. — Вилли, позвоните и закажите машину. Сейчас же! — Телефон есть в кафе «Флотское», — сообщил Мегрэ, пока молодой человек с явной неохотой надевал дождевик. — Где Владимир? — Только что я слышал, как он вернулся. — Скажите ему, что обедать будем в Эперне. Г-жа Негретти, полная, с черными блестящими волосами и светлой кожей, сидела в углу и, подперев рукой подбородок, не то с отсутствующим, не то с задумчивым видом слушала разговор. |