
Онлайн книга «Дом судьи»
— Это все, что я хотел узнать. Можете идти. Кстати… Дидина, скажите, где живет служанка Альбера Форлакруа? — А это как раз его дочка. — Полита? — Да. Но она не живет с отцом. Если хотите повидать ее, поторопитесь: она рано ложится. Тем более что для разнообразия ждет прибавления семейства. Это с ней каждый год случается. — Межа, ну-ка приведи ее. Да будь с ней повежливей. Мегрэ чувствовал все большее возбуждение. Полит стоял у двери, ожидая разрешения уйти. Он вышел вместе с инспектором и показал ему хибару дочери. — И как только мужчины не брезгуют ею! Да вы сами ее увидите. Но, может, она приведет себя в порядок, прежде чем прийти… Если бы мне пришлось есть то, что она приготовила… Дидина умолкла, с удивлением глядя на комиссара, который замер, не слыша, не видя ее. Его осенила мысль. Внезапно он бросился к телефону. — Мадемуазель, вы еще не легли?.. Алло!.. Соедините меня с виллой «Альберт Первый» в Ларош-сюр-Йон… Номер сорок один… Звоните, пока кто-нибудь не ответит. Уж дежурная-то сестра там должна быть… Да, благодарю вас… Он забыл про Дидину, а она, все такая же услужливая, не отставала: — Вы думаете, это Марсель? Я знаю их обоих, и если вы спросите моего мнения… — Тихо! — с яростью цыкнул Мегрэ. Он не спускал глаз с телефонного аппарата. После стольких часов, дней розыска… — Алло! Это дом отдыха «Альберт Первый»?.. Кто у телефона?.. Скажите, мадемуазель, доктор еще на месте?.. Ах, дома… Вы не можете соединить меня с его квартирой? — Щеки у Мегрэ раскраснелись, он грыз черенок трубки, уставившись невидящим взглядом на Дидину. — Алло! Это вы, доктор?.. Ужинаете? Прошу прощения… Да, это комиссар Мегрэ. Я хотел бы спросить… Вы, разумеется, обследовали ее… Как? Гораздо тяжелее, чем может показаться?.. Нет, речь не об этом. Мне хотелось бы узнать, не обнаружили ли вы чего-нибудь неожиданного… Да… Что?.. Вы уверены?.. Три месяца?.. Благодарю вас, доктор… Да, конечно, составьте официальное заключение… Она спокойна?.. Благодарю. И еще раз простите, что потревожил вас. Мегрэ был возбужден до предела. Обнаружив, что свидетельница все так же сидит на стуле, он бросил ей: — А теперь, дорогая Дидина, можете идти. Вы были чрезвычайно любезны, но пока вы мне не нужны. Старушка с явным сожалением поднялась, но уходить не собиралась. — А ведь я догадалась, что он вам сказал. — Тем лучше для вас. Ступайте. Если хочется, подождите рядом. — Она тяжелая, да? Мегрэ не поверил своим ушам. Нет, право, эта старуха пугает его. — У меня нет времени беседовать с вами. Идите. А главное, помалкивайте. Мегрэ распахнул перед ней дверь и не успел захлопнуть, как появился Межа, сопровождавший особу с сальными волосами, рассыпавшимися по плечам. — Не хотела идти. Видите ли, спать собралась. В эту минуту произошел небольшой инцидент. При виде своей служанки Форлакруа вскочил, словно собираясь вмешаться. Жандарм совершил ошибку, схватив его за руку; Форлакруа овладел собой и сел на место. — Прекрасно! Я вас не задержу. У меня к вам всего один-два вопроса. В котором часу вы кончаете работу в доме Форлакруа? — Когда в три, когда в четыре. — Значит, ужин ему готовите не вы? — Я ему вообще не готовлю. Он сам этим занимается. Ему это нравится. Последняя фраза прозвучала то ли иронически, то ли презрительно. — Но посуду, надо думать, моете вы? — Вот грязь — это по моей части. А уж чего-чего, ее-то в доме хватает! Посмотреть на мужчин со стороны — все прекрасно. А начнешь за ними убирать… — У него часто бывали гости? — У кого? — У вашего хозяина. — Да отродясь не бывало. Кто к нему пойдет! — И ни разу утром вы не находили много грязной посуды? — Было раз на прошлой неделе. — Утром в среду, да? — Кажется, в среду. Пепла было полно повсюду. Они курили сигары. — Не знаете, кто у него был? Машинально поддерживая обеими руками живот, она повернулась к застекленной двери и в простоте душевной поинтересовалась: — А чего вы у него самого не спросите? — Благодарю вас. Можете идти спать. — Это он, что ли, пришиб? — В ее вопросе не было ни удивления, ни страха, ни, пожалуй, даже любопытства. Она тут же пояснила: — Я вас спрашиваю, чтобы знать, приходить мне завтра к нему или нет. За оградой мэрии на улице раздавались голоса. Люди что-то пронюхали. Они стояли кучкой и смотрели на кремовые шторы, на которых время от времени появлялись тени, чаще всего плотный силуэт Мегрэ, чья трубка временами, когда он вставал под определенным углом к свету, казалась гигантской, чуть ли не больше головы. — Похоже, обоих арестовали, — сообщила любопытным отпущенная домой дочка Полита. Ей так хотелось спать, что она не стала задерживаться, и в тишине еще долго раздавался стук ее сабо по смерзшейся щебенке. Дверь открылась. На пороге появился Межа, кого-то высматривая в темноте. — Тереза здесь? — спросил он. Откуда-то из черноты вынырнула фигура. — А что от меня нужно? — Зайдите. Комиссар хочет поговорить с вами. — Проходя мимо Марселя, она глянула ему в глаза, но не раскрыла. — Входите, Тереза. Не бойтесь. Я хочу задать вам один вопрос. Вы знаете, что Лиз Форлакруа беременна? Тереза резко повернулась к застекленной двери, и на миг показалось, что сейчас она кинется к ничего не понимающему Эро. — Не правда, — спохватилась она. — Вы хотите меня обмануть. — Уверяю вас, Тереза, Лиз Форлакруа на четвертом месяце беременности. — Так вот почему… — почти прошептала она. — Что «почему»? — Почему он хотел на ней жениться. — Значит, вы признаете, что он хотел на ней жениться? Однако он не объяснил вам причины? Теперь вы ее знаете. Вам известно, что… — А у меня, что, нет ребенка? Я, что, хуже дочери судьи? Чего же он на мне не женился? На нее, должно быть, любопытно было смотреть через застекленную дверь: видно, что она разозлилась, а почему — непонятно. — Так вот знайте: еще в тот вечер… — И что же вы ему сказали в тот вечер? — А то, что если он женится на ней, я вместе с его сыном приду в церковь и устрою скандал. — Простите. Вы это сказали ему вечером во вторник? Где? На миг она заколебалась, но потом передернула плечами. |