
Онлайн книга «Ярлыки»
Корал протянула руку назад и, найдя маленький жакет, швырнула в него. Он поймал его и нежно погладил. Она наблюдала, как темные руки любовно гладили ткань, потом закричала: — Уверена, что этот проклятый жакет значит для вас больше, чем я! Он посмотрел на нее, мягко улыбнулся. — Конечно! Это моя профессия! Она почувствовала, как ее охватила ярость. Сорвав с себя платье, она бросила его в Филиппа. Потом, выхватив платье из его рук, она стала рвать его. — Но, Корал, — он с ужасом наблюдал, как она раздирает платье по швам, — вы заказывали его, вы должны за него тысячу долларов, — напомнил он ей. — Не беспокойтесь, заплачу! — закричала она, бросаясь в спальню к гардеробу. Она нашла платье прошлого сезона от Сен Лорана и надела. — Застегните! — приказала она. Он застегнул платье. — Я не говорил, что я единственный модельер, Корал, это вы говорили… — Я изменила свое мнение. Я могу похоронить вас, Филипп… Он грустно покачал головой и прошел к двери кабинета. — А где Майя? — спросила она. — Она все еще работает у вас? Он уже открыл дверь, но обернулся. — Она уволилась несколько недель назад. — Да? Так она ушла? — Корал оглядела себя в зеркале, поправила шелковый воротник. — Вы занимались с ней любовью? Его глаза вспыхнули. — Почему вас это интересует? Спросите ее… Он уже хотел уйти, но она окликнула его: — Подождите! — Он опять обернулся. — Я совершила ошибку в отношении вас, Филипп, — сообщила она. — Я думала, что у вас есть талант, но полагала, что вы лучше понимаете этот мир, чем это оказалось на самом деле. Вы знаете Энди Уорхола? — Он делает мой портрет… — Он предсказал, что в будущем каждый будет знаменит не дольше пятнадцати минут. Филипп приподнял бровь. Глаза Корал сверкнули. — Твои пятнадцать минут прошли, Филипп! К середине поездки Филипп стал слишком «велик» для Корал, чтобы она могла с ним справиться. Дональд Крамер повторил свое предложение приобрести дом моделей, называя его парижским бриллиантом в его короне, в гигантском конгломерате. Все хотели обсудить с ним следующую коллекцию. Когда предложениям стало трудно сопротивляться, Филипп согласился на поддержку Крамера. Было немедленно объявлено о создании нового одеколона «Филипп». — В последний вечер Корал и Жозефина просто не замечали друг друга, — говорил Уэйленд. — Мы все полетели в Вашингтон за еще одной наградой — от французского посольства. Корал убедила сотрудников посольства использовать материалы из «Дивайн» в церемонии приема. Она согласилась представить Филиппа специально приглашенной группе особо важных персон. Вопросы моды вторглись в дипломатический мир, что добавило важности этой презентации. Приехав в Вашингтон, Филипп и Жозефина отправились на ленч в консульство. Корал отдыхала в своем номере. Этим вечером с ни встречались в посольстве. В честь своего первого успеха Филипп подарил Жозефине серьги с бриллиантами от Тиффани. Она была в белом костюме, сшитом Ру и сидевшим на ней без единой морщинки. Ее волосы были коротко острижены Сассуном, и от этого она и Корал казались сестрами с двадцатилетней разницей в возрасте. На Корал был серый костюм, привезенный Филиппом, к которому она добавила черную шаль и изумрудную брошь. Ее лицом занимался художник по макияжу, поражали ее выразительные глаза, подчеркнутые большими ресницами и темными тенями. Вашингтонская публика была перемешана с прилетевшей из Нью-Йорка. Сюрпризом стало появление Катрин Денев. Она недавно заказала одежду у Филиппа. Дональд Крамер уверял всех, что одеколон «Филипп» навсегда соединит Францию и Америку. Он уже подготовил первую партию к этому ленчу. На каждом флаконе было начертано «Филипп» и свисали две длинные шелковые серые кисточки. — Мужчины, которые не покупают своим женам «Шанель», будут покупать вот это, — предсказала Корал. — Благодаря мне имя Филиппа будет символизировать роскошь. К концу вечера, после перелета обратно в Нью-Йорк, Корал была злой, уставшей и пьяной. Она сидела на заднем сиденье машины, которая была предоставлена им на эту неделю. Сначала с ними распрощался Уэйленд, которого они подвозили. Он пожал руки обоим Ру, пожелав им удачи. Машина помчалась дальше. Уставшие Филипп и Жозефина смотрели в окно. Корал положила руку на рукав Филиппа. — Отошли ее и вернись ко мне на кофе, — сказала она. — Нам нужно многое обсудить, прежде чем ты уедешь. Филипп посмотрел на нее. — Нам нечего обсуждать, Корал. И, кроме того, я очень устал. Может быть, мы позавтракаем завтра вместе? — К черту завтрак! — закричала Корал. Жозефина уже выходила из машины, шофер придерживал дверь. Она заколебалась, с полуулыбкой глядя на Филиппа. — Tu viens? [33] — Отправь ее спать! — заорала Корал. Она схватила Филиппа за руку. Он старался вырваться. — Корал, я думаю, что ты очень устала… — Да! От такого отношения! Корал наклонилась и изо всех сил толкнула Жозефину. Жозефина закричала и упала на тротуар. — Mais qu'est ce qu'elle a? [34] — кричала она, поднимаясь. — Elle est folle? [35] — И bonne nuit [36] вам тоже! — прокричала Корал. Она захлопнула дверь и быстро повернулась к шоферу. — Домой! Шофер застыл. Глаза Жозефины были полны удивления. — Корал, я должен выйти, — запротестовал Филипп. — Поехали. Водитель сел в машину, обернулся к ней. — Джентльмен хочет выйти здесь, миссис Стэнтон… — Поезжай, если ты дорожишь своей работой! Машина тронулась. Филипп обернулся, чтобы посмотреть на Жозефину, чья одинокая фигура растаяла на Пятой авеню. — Но, Корал, это же абсурд! — Филипп схватил ее за руку. — Ты хочешь похитить меня? Корал повернула к нему лицо. — Давай придем к взаимопониманию. Если это последняя наша встреча, пусть я буду знать, что я теряю. — Она держала его за руки. Сидя спиной к водителю, она определенно пыталась расстегнуть его брюки. — Я хочу знать, что удерживает великого Филиппа Ру! — Корал! Ее рука скользнула в брюки, другой рукой она расстегивала его белоснежную рубашку, чтобы дотронуться до его загорелой гладкой кожи. |