
Онлайн книга «Мегрэ у министра»
Мегрэ вернулся в дом на бульваре Пастера: Лапуэнт звонил уже в третью квартиру, и он тоже принялся за работу. Опрос людей — иногда очень долгое дело. В этот час в доме были только женщины, занимавшиеся хозяйством. Первым их движением было захлопнуть дверь: они принимали Мегрэ и Лапуэнта за коммивояжеров или за страховых агентов. При слове «полиция» все они вздрагивали. Им задавали вопросы, но думали они совсем о другом: о супе, стоящем на плите, о ребенке, который играет на полу, о том, что надо бы выключить пылесос, а то он работает вхолостую. Некоторые были смущены, что их застали одетыми по-домашнему, и машинально поправляли волосы. — Постарайтесь вспомнить утро вторника… — Вторника, да… — Не приходилось ли вам в то утро, примерно между десятью и двенадцатью, открывать дверь? Первой из тех, кого опрашивал Мегрэ, во вторник утром вообще не было дома: она ходила в больницу к сестре, которой сделали операцию. Вторая — молодая женщина с ребенком на руках — без конца путала вторник и среду. — Я была дома. Я всегда дома по утрам. За покупками я хожу во второй половине дня, когда возвращается муж. — Вы открывали дверь? Приходилось терпеливо, методично заставлять их вспоминать, что было во вторник утром. Задай им Мегрэ или Лапуэнт вопрос прямо: «Видели ли вы на лестнице или в лифте постороннего человека, который поднимался на пятый этаж?..» — они тут же ответили бы отрицательно, не дав себе даже труда подумать. На четвертом этаже Мегрэ нагнал Лапуэнта, так как в его квартирах на третьем никого не оказалось дома. За дверью каждой квартиры шла своя особая жизнь, как бы выключенная из жизни дома и города. На каждом этаже был свой запах, в каждой квартире свои обои, но жильцы были примерно одинаковые: работящие, честные люди, которые всегда немножко побаиваются полиции. Мегрэ вступил в неравный бой с глухой старухой, которая не впускала его в квартиру и заставляла повторять каждый вопрос по нескольку раз. Одновременно он прислушивался к разговору Лапуэнта в квартире напротив. — Почему вы требуете, — кричала старуха, — чтобы я открыла вам дверь? Эта ведьма консьержка, небось, обвиняет меня в том, что я подсматриваю за соседями? — Да нет, мадам. Вас ни в чем не обвиняют. — Тогда почему полиция приходит ко мне и допрашивает? — Мы пытаемся установить личность одного человека… — Какого человека? — Человека, которого мы не знаем, но которого ищем. — Кого вы ищете? — Одного человека. — А что он сделал? Комиссар предпринял новую попытку втолковать ей, но в это время дверь напротив открылась. Лапуэнт сделал знак, что у него есть новости, и Мегрэ сразу оставил в покое раздосадованную старуху. — Познакомьтесь с мадам Годри, патрон. Ее муж работает в банке на Итальянском бульваре. Сыну пять лет. Мегрэ увидел малыша, который стоял позади матери, держась обеими ручонками за юбку. — Она иногда посылает мальчика в ближайшую лавку, но только в такую, которая находится на этой стороне бульвара. — Я не позволяю ему переходить улицу одному. Когда он выходит, я всегда оставляю дверь приоткрытой. И вот во вторник… — Вы услышали, что кто-то поднимается по лестнице? — Да. Я ждала Боба. Сначала я подумала, что это он. Большинство пользуется лифтом, но я ему еще не разрешаю. — А я умею! — заявил мальчуган. — Я уже поднимался в нем. — И был наказан за это. Короче, я выглянула как раз в тот момент, когда какой-то мужчина шел по площадке, направляясь на пятый этаж. — В котором часу это было? — Что-то около половины одиннадцатого. Я только что поставила на огонь рагу. — Он заговорил с вами? — Нет. Сначала я увидела только его спину. На нем было бежевое легкое пальто, кажется, из габардина, я не очень присматривалась. Он был широкоплечий, с довольно толстой шеей. Она бросила взгляд на шею Мегрэ. — Моих размеров? Она запнулась, покраснела. — Не совсем. Он немного моложе. Лет сорока, я думаю. Я увидела его лицо, когда он дошел до поворота лестницы. Он тоже бросил на меня взгляд и, казалось, был недоволен, что я смотрю на него. — Он остановился на пятом этаже? — Да. — Позвонил в какую-нибудь дверь? — Нет. Вошел в квартиру господина Пуана, хотя ему понадобилось некоторое время, чтобы открыть дверь. — Как если бы он пробовал разные ключи? — Мне трудно сказать, но, скорее, это производило впечатление, что он не очень привык к замку. — Вы видели его, когда он уходил? — Нет, он спустился на лифте. — Через какое примерно время? — Минут через десять. — Вы все это время были на площадке? — Нет. Но Боб все никак не возвращался, и дверь была приоткрыта. Я услышала, как лифт поднялся, остановился на пятом этаже, а потом спустился вниз. — Кроме того, что он полный, вы могли бы что-нибудь еще сказать о нем? — Это очень трудно. Я только заметила, что у него хороший цвет лица, как у человека, который любит поесть. — Очки? — Кажется, нет. Точно, нет. — Он курил трубку, сигарету? — Нет… Подождите… Я почти уверена, что он курил сигару. Мне это бросилось в глаза, так как мой деверь… Все, включая и сигару, соответствовало приметам, которые хозяин бара на улице Жакоб сообщил о человеке, уведшем Пикмаля. Приметы эти могли подходить и к неизвестному, который на улице Вано залез в квартиру к мадемуазель Бланш. Через несколько минут Мегрэ и Лапуэнт были уже на улице. — Куда поедем? — Подбрось меня на набережную. А сам поезжай на улицу Вано и улицу Жакоб. Проверь, не курил ли тот человек сигару. Когда Мегрэ вернулся к себе в кабинет, Люка уже раздобыл фото, на котором Пикмаль, к сожалению, стоял во втором ряду, но снимок был достаточно четким, чтобы специалисты смогли сделать то, что нужно. Мегрэ явился к начальнику Уголовной полиции, где провел около получаса, вводя его в курс событий. — Это мне больше нравится! — выдохнул шеф, кома комиссар кончил свой рассказ. — И мне тоже. — Я совсем успокоюсь, когда мы узнаем — если вообще узнаем, — кто этот тип. Оба думали об одном и том же, но предпочли не говорить об этом. Не исключено, что человек, на след которого они трижды натыкались, — их коллега с улицы Соссэ. |