
Онлайн книга «Двухгрошовый кабачок»
Мальчик посмотрел на отца и тоже перестал плакать. — Все… Простите меня, — пробормотал Бассо, стоя посреди комнаты. Видно было, что у него все переболело. Голос звучал устало. Он совсем обессилел. — Вы признаетесь? — Я ни в чем не признаюсь. Послушайте… — Нахмурившись, со страдальческим выражением он посмотрел на своих. — Я не убивал Ульриха. Если я… не смог сдержаться сейчас, это потому что я понял, что… что… Он чувствовал себя настолько опустошенным, что не мог найти нужного слова. — Что не сможете оправдать себя? — Бассо кивнул головой. — Я не убивал его… — Только что то же самое вы говорили о Файтене. Тем не менее вы ведь сами признали… — Это разные вещи. — Вы знали Ульриха? — Бассо горько усмехнулся. — Взгляните на дату на первой странице записной книжки. Двенадцатилетней давности. Последний раз я видел папашу Ульриха лет десять тому назад. Постепенно к нему вернулось обычное самообладание, но голос выдавал волнение. — Еще жив был мой отец. Спросите о нем у тех, кто его знал. Это был суровый человек, жесткий по отношению к себе и другим. Карманных денег я получал меньше, чем давали самым бедным моим знакомым. Меня свели на улицу Блан-Манто, к папаше Ульриху, который имел обыкновение ссужать деньги. — Вы не знали, что он мертв? Бассо молчал. Мегрэ, не переводя дыхания, отчеканил: — Вы не знали, что он убит, доставлен в машине на набережную канала Сен-Мартен и брошен в шлюз? Собеседник ничего не ответил. Он еще больше сгорбился. Посмотрел на жену, сына, старуху, которая, не переставая шмыгать носом, накрывала на стол, потому что время пришло. — Что вы собираетесь предпринять? — Вас я арестую. Госпожа Бассо и ваш сын могут остаться здесь или вернуться к себе. Мегрэ приоткрыл дверь, сказал полицейскому: — Пришлите мне машину. На дороге стояли группки любопытных, но, будучи людьми осторожными, как большинство крестьян, держались на расстоянии. Когда Мегрэ обернулся, госпожа Бассо обнимала мужа, а тот машинально похлопывал ее по спине, глядя в пространство. — Поклянись, что будешь беречь себя, а главное, главное, что… что не наделаешь глупостей! — Да. — Поклянись! — Да. — Ради сына, Марсель! — Да… — повторил он немного раздраженно, стараясь высвободиться. Может, он боялся, что нервы опять не выдержат? Он с нетерпением ждал заказанную машину. Он не хотел ни говорить, ни слушать, ни смотреть. Пальцы его дрожали. — Ты ведь не убивал этого человека? Послушай меня, Марсель! Ты должен меня послушать… Из-за… из-за другого тебя не смогут осудить. Ты же сам этого не сделал. Можно будет доказать, что человек этот был низким типом. Я сейчас же обращусь к адвокату, к самому лучшему. Говорила она с жаром. Хотела, чтобы ее услышали. — Все знают, что ты порядочный человек. Может быть, удастся добиться временного освобождения. Главное, не падай духом! Раз… раз то преступление не имеет к тебе отношения… Она с вызовом посмотрела на комиссара. — Завтра утром я увижусь с адвокатом. Я вызову отца из Нанси, чтобы он помог мне. Скажи же! Ты чувствуешь в себе уверенность? Она не понимала, что ему только хуже от этих разговоров, что он вот-вот потеряет остатки самообладания. Слышал ли он ее вообще? Больше всего он прислушивался к звукам, доносившимся снаружи. Он весь превратился в ожидание. — Я приду к тебе с сыном. Наконец послышался звук мотора, и Мегрэ вмешался в происходящее: — Собирайтесь. — Ты поклялся мне, Марсель! Она не хотела его отпускать. Она подталкивала к нему сына, надеясь, что он скорее сумеет подействовать на него. Бассо стоял на пороге и начал спускаться уже. Тогда она с такой силой схватила Мегрэ за руку, что даже ущипнула его. — Будьте внимательны! — проговорила она, задыхаясь. — Смотрите, чтобы он не застрелился! Я знаю его! Она увидела собравшихся любопытных и в упор, не стыдясь и не стесняясь, посмотрела на них. — Подожди! Шарф надень! Она побежала за шарфом в комнату и протянула его в машину, когда та уже тронулась. Пожалуй, достаточно было одного того, что мужчины остались одни в машине, чтобы обстановка разрядилась. Минут десять, не меньше, Мегрэ и Бассо сидели молча; за это время они успели выехать на дорогу в Париж. Первые слова Мегрэ будто вовсе не имели отношения к случившейся драме. — У вас замечательная жена! — сказал он. — Да… Она все поняла. Может, потому, что она мать! Разве я могу сказать, с чего я стал любовником той, другой? — Молчание. Потом снова заговорил: — Сначала не думаешь. Игра… А там уже не хватает мужества покончить с этим. Боишься слез, угроз… И вот результат! В свете фар мелькали деревья вдоль дороги. Мегрэ набил трубку и передал кисет соседу. — Спасибо, я курю только сигареты. То, что они говорили самые банальные вещи, ничего не значащие фразы, которые произносят ежедневно, действовало успокаивающе. — Однако в вашем ящике лежит с десяток трубок. — Да. Когда-то… Я был, можно сказать, завзятым любителем трубок. Это жена попросила меня… Он внезапно замолк Мегрэ поспешил добавить: — Ваша секретарша тоже очень предана вам. — Хорошая девушка. Рьяно защищает мои интересы. Что, очень расстроилась? — Скорее, я бы сказал, что она верит в вас. Доказательство тому — она спросила, когда вы вернетесь. Да, вообще, все там вас любят. Опять воцарилось молчание. Проезжали Жювиси. В Орли небо было освещено прожекторами с аэродрома. — Это вы дали Файтену адрес Ульриха? Бассо настороженно молчал. — Файтен часто прибегал к помощи ростовщика с улицы Блан-Манто. Имя его можно найти в его книгах на всех страницах, и суммы… В день смерти старьевщика Файтен должен был ему не меньше тридцати тысяч франков. Нет! Бассо не хотел отвечать. В его молчании чувствовалось нарочитое упорство. — Чем занимается ваш тесть? — Он преподаватель лицея в Нанси. Моя жена из Нормандии. Обстановка то накалялась, то наступала разрядка, в зависимости от произносимых слов. Бывали минуты, когда Бассо говорил самым обычным тоном, словно забыв происходящее. Потом вдруг воцарялось тяжелое молчание, полное недомолвок. |