Онлайн книга «Гроздья гнева»
|
— Слушай. Мне тут один рассказывал о каком-то правительственном лагере. Где это? — Там, наверно, полно. — А все-таки, где это? — Поезжайте по девяносто девятому к югу. Миль двенадцать — четырнадцать проедете, свернете на восток к Уидпетчу. Оттуда недалеко. Только там переполнено. — Говорят, хороший лагерь, — сказал Эл. — Очень хороший, и обращаются с тобой как с человеком, а не как с собакой. Никаких полисменов. Только там, наверно, полно. Том сказал: — Я одного не пойму, чего этот понятой так разошелся. Он точно лез на драку, точно сам к тому вел. Флойд сказал: — Не знаю, как здесь, а на севере я однажды говорил с одним понятым, но порядочным, не то, что другие, и он мне признался, что понятые, хочешь не хочешь, а должны арестовывать людей. Шериф получает за каждого арестанта семьдесят пять центов в день, а на прокорм у него выходит только двадцать пять. Нет арестантов — значит, и доходов нет. Тот человек рассказывал, что он за неделю никого не забрал, и тогда шериф ему говорит: не будет арестованных, придется тебе снять значок. А сегодняшний к тому и дело вел, чтобы уехать отсюда не с пустыми руками. — Да, надо уезжать, — сказал Том. — Прощай, Флойд. — Прощай. Может, еще встретимся. — Всего хорошего, — сказал Эл. Они пошли темным лагерем к палатке Джоудов. Картошка шипела и брызгала салом на огне. Мать поворачивала толстые ломтики ложкой. Отец сидел у костра, обхватив колени руками. Роза Сарона была в палатке. — Том идет! — крикнула мать. — Слава богу! — Надо уезжать отсюда, — сказал Том. — Почему? — Флойд говорит, что тут все подожгут сегодня ночью, — ответил Том. — Зачем? — удивился отец. — Мы ничего плохого не сделали. — Ничего не сделали, а понятой уехал избитый, — сказал Том. — Мы его не били. — Да он сам говорил, что нас выгонят отсюда. Роза Сарона спросила: — Вы Конни не видели? — Видели, — сказал Эл. — Вдоль берега пятками чесал. На юг отправился. — Он… он совсем ушел? — А кто его знает. Мать повернулась к ней. — Роза, тебя не поймешь, ты расскажи все толком. Конни говорил что-нибудь? Роза Сарона хмуро ответила: — Говорил, что лучше бы ему сидеть дома и учиться на тракториста. Никто не сказал ни слова. Роза Сарона смотрела на огонь, и ее глаза поблескивали в свете костра. Картошка на сковороде громко шипела. Роза Сарона шмыгнула носом и утерлась рукой. Отец сказал: — Конни дрянной человек. Я уж давно это чувствовал. Он пустельга. Роза Сарона встала и ушла в палатку. Она легла на матрац и, перевернувшись на живот, уткнулась лицом в руки. — Его и догонять, пожалуй, не стоит, — сказал Эл. Отец ответил: — Да. Если он такая дрянь, нам его не надо. Мать заглянула в палатку и посмотрела на Розу Сарона. Мать сказала: — Ш-ш!.. Зачем так говорить. — Он дрянной человек, — стоял на своем отец. — Только и слышали от него: вот я то сделаю, это. А сам ничего не делал. Я при нем не хотел говорить. А уж если он удрал, так… — Ш-ш, — тихо сказала мать. — Да что в самом деле! Почему ш-ш? Ведь он удрал — так? Мать помешала картошку, шипящее сало брызнуло во все стороны. Она подкинула веток в костер, языки огня взвились кверху и осветили стены палатки. Мать сказала: — У Розы родится ребенок, и он наполовину ее, наполовину Конни. Нехорошо, если малыш с детства будет слышать, как отца называют дрянью. — Врать хуже, — сказал отец. — Нет, — перебила его мать. — А если бы он умер? Ты бы не стал бранить его мертвого? В их спор вмешался Том: — Да что это вы? Откуда мы знаем, совсем он ушел или нет. Сейчас разговаривать не время. Надо поесть и собираться. — Собираться? Мы же только приехали. — Мать приглядывалась к нему сквозь окружавшую костер темноту. Том стал объяснять ей: — Лагерь сегодня подожгут, ма. Ты же знаешь, я не стерплю, если мое добро будут жечь у меня же на глазах, и отец с дядей Джоном тоже не стерпят. Полезем в драку, а мне нельзя попадаться. Я бы и сегодня влип, если б не проповедник. Слушая его, мать переворачивала картошку в горячем сале. И решение пришло к ней сразу: — Идите. Давайте есть. Надо торопиться. — Она расставила около костра оловянные тарелки. Отец сказал: — Как же быть с Джоном? — А где он? — спросил Том. Отец и мать помолчали минуту, потом отец сказал: — Он пошел выпить. — А черт! — крикнул Том. — Выбрал время. Где его искать? — Не знаю, — сказал отец. Том встал. — Ладно, вы поешьте и уложите вещи на машину. А я пойду за дядей Джоном. Он, верно, в бакалейной лавке, через дорогу. Том быстро шел по лагерю. У палаток и лачуг горели небольшие костры, и отсветы их падали на лица оборванных мужчин и женщин, на льнувших к огню детей. Кое-где в палатках горели керосиновые лампы, и по брезенту двигались громадные людские тени. Том вышел немощеной дорогой на шоссе и пересек его у маленькой бакалейной лавчонки. Он остановился у сетчатой двери и заглянул внутрь. Хозяин, маленький седой человек с взъерошенными усами и с каким-то неопределенным взглядом водянистых глаз, читал газету, навалившись грудью на прилавок. На нем был длинный белый фартук и рубашка с закатанными рукавами. За спиной у него стояли горы, пирамиды, стены из консервных банок. Он поднял голову, увидев Тома, и прищурил один глаз, словно целясь из ружья. — Добрый вечер. Чем могу служить? — Дядей, — ответил Том. — Был дядя, да сплыл. Хозяин посмотрел на него с недоумением и беспокойством. Он дотронулся пальцами до кончика носа и легонько потеребил его, чтобы перестало чесаться. — Вечно вы кого-нибудь теряете, — сказал он. — Ко мне раз десять на дню заходят, только и слышишь: «Если увидите человека — зовут так-то и так-то, на вид такой-то, скажите ему, что мы уехали на север». И это изо дня в день. Том засмеялся: — Ну вот, если увидишь молодчика, зовут Конни, по виду смахивает на койота, — скажи ему, чтобы проваливал ко всем чертям. Скажи, мы поехали к югу. Да я не его ищу. А вот не заходил ли сюда выпить человек лет шестидесяти, брюки черные, волосы с проседью? |