
Онлайн книга «Неистовые джокеры»
— Замечательно, Генри. — Удовлетворенно кивнув, Хирам щедро расплатился с парикмахером. У входа в кабинет его поджидал Кертис. В ресторане все было готово к встрече гостей. Официанты и бармены заняли свои посты. Удивительные по своей выразительности и мастерству ледяные скульптуры Кельвина Мороза уже разместили в зале, и каждую окружал ров из колотого льда с зарытыми в него бутылками «Дом Периньон». Столики с горячими и холодными закусками расставили по всему ресторану, чтобы гости не толпились в одном месте. Музыканты замерли в ожидании над своими инструментами. С потолка струили мягкий свет искрящиеся люстры в стиле арт-деко. На западе уже потихоньку тлел живописный малиново-золотой закат. Хирам улыбнулся. — Открывай, — велел он Кертису. Когда двери ресторана распахнулись, оказалось, что в фойе уже ожидали с десяток человек. Хирам раскланялся с женщинами и поцеловал каждой руку; обменялся крепким рукопожатием со всеми мужчинами, представил тех, кто не был знаком друг с другом, и проводил всех в бар. Эти «ранние пташки» были никому не известные захудалые тузы — у известных хорошим тоном считалось опаздывать, — явно взволнованные приглашением Хирама. Некоторые из тех, кто совсем недавно вытащил дикую карту, никогда еще не бывали в «Козырных тузах», но Хирам обращался с ними так, будто они были его давними друзьями, с которыми он лет сто не виделся. Незваными же гостями оказался долговязый белобрысый студент, которому явно было не по себе во взятом напрокат смокинге, и его подружка. — Что мне сделать, чтобы попасть внутрь? Угадать, сколько вы весите? — спросил он, когда Кертис подозвал Хирама, чтобы тот вынес свое решение. — Нет, — с улыбкой покачал головой Уорчестер. — Боюсь, этот фокус уже устарел. Но вы, я вижу, читали «Шик диких карт». — Еще бы. Так что мне нужно сделать? — Доказать мне, что у вас есть способности туза. — Прямо здесь? — Парнишка нерешительно огляделся по сторонам. — А что, что-то не так? В чем заключаются ваши способности, могу я осведомиться? Студент прокашлялся. — Ну, это не так-то просто объяс… — Он может превращаться в мальчика с пальчика, — объявила его подружка четким и громким голосом. Молодой человек побагровел до корней волос. — Да, я… э-э… уплотняю молекулы своего тела и становлюсь меньше. Я могу… э-э… сжаться до шестидюймового роста. — Он пытался говорить как можно тише, но вокруг повисла гробовая тишина. — При этом моя масса остается неизменной, — добавил он, оправдываясь. — Да уж, малыш, это всем способностям способность, — громогласно высказался Уоллес Лараби, который стоял у столика с закусками, держа в руке гречишный блинчик, грозивший вот-вот порваться под тяжестью икры, которую Уоллес на него навалил. — Дрожь берет от страха. Хирам ни за что бы не подумал, что можно покраснеть еще сильнее, но парнишка покраснел. — Не обращай на Уоллеса внимания, — сказал Уорчестер. — Как-то раз, еще в семьдесят восьмом, он едва не испортил нам всю вечеринку, когда продемонстрировал свои способности, и теперь отлично знает, что я спущу его с лестницы, если он еще раз попробует сделать это. Зря не назовут Человекоскунсом. Все расхохотались, Лараби как ни в чем не бывало потянулся за следующим блинчиком, а мальчишка, похоже, немного пришел в себя. — В общем, — сказал он, — все дело в том, что, когда я сжимаюсь, моя одежда … короче говоря, я уменьшаюсь, а она — нет. Хирам все понял. — Кертис, — велел он. — Отведи его в мой кабинет и проверь, действительно ли он способен сделать то, что говорит. Метрдотель улыбнулся. — Сюда, пожалуйста. Несколько минут спустя они появились снова; Кертис еле заметно кивнул, и собравшиеся гости разразились аплодисментами, а мальчишка снова покраснел. — Добро пожаловать в «Козырные тузы», — провозгласил Хирам. — Я не уловил вашего имени. — Фрэнк Бомонт, — ответил парнишка. — Но я зову его Мальчик с пальчик, — заявила его подружка. — Гретхен! — шикнул на нее Фрэнк. — Я унесу ваш секрет в могилу, даю вам слово, — поклялся Хирам. — Он поманил проходившего мимо официанта. — Лимонаду? Или вам уже достаточно лет, чтобы выпить по бокалу шампанского? — осведомился он у Фрэнка с Гретхен. — Не забывайте, в этой комнате полно телепатов. Они сошлись на лимонаде. * * * На Пятой авеню, перед входом в Эмпайр-стейт-билдинг, творилось настоящее безумие. Журналисты, зеваки и поклонники тузов образовали тесный коридор и поедали глазами всех, кто пытался пройти внутрь. Дженнифер и Бреннан с другой стороны улицы наблюдали за тем, как лимузины подъезжают к красной ковровой дорожке, расстеленной от края тротуара до самого входа в фойе, и как толпа встречает вспышками и криками радости появление одного туза за другим. Соколица, по своему обыкновению, приехала на собственном «роллс-ройсе». На ней было черное бархатное платье без бретелек с открытой спиной и разрезом до пупка. Она ослепительно улыбалась собравшимся поклонникам, но крылья крепко прижимала к себе — в прошлом ей уже не раз довелось иметь дело с охотниками за сувенирами, которые так и норовили выдернуть у нее перо. Тахион вышел из лимузина. Его сопровождала сногсшибательная чернокожая красотка в платье с вырезом, который по глубине почти не уступал Соколицыному. — Мне придется оставить тебя здесь, — сказал Бреннан, когда из подъехавшего такси вышел мужчина в белом обтягивающем костюме. — Будь осторожен, — попросила Дженнифер. Он улыбнулся. — Ерунда. Не забывай: держись подальше от Фантазии и Капитана Глюкса. Не исключено, что они работают на Кина. Девушка кивнула. — И еще одно. Вряд ли здесь может произойти что-нибудь опасное, но, просто на тот случай, если вдруг что-нибудь пойдет не так и тебе придется уйти, назначим условное место, чтобы нам не пришлось снова гоняться друг за другом по всему городу, — Бреннан на секунду задумался, — Таймс-сквер, на углу 43-й и Седьмой. — Хорошо, — отозвалась Дженнифер. Она хотела еще раз предупредить его, чтобы был осторожен, но это было глупо. Никаких неожиданностей не намечалось, и ее приключение было почти окончено. Девушка вдруг поняла, что ощущает сожаление, смешанное с облегчением. Бреннан поднял руку в прощальном жесте, и она махнула ему в ответ. Она смотрела, как он безмолвно отступил в тень, натянул маску, развернулся и перешел улицу. * * * — Ты что-нибудь слышал о Черепахе? — спросил Хирам, едва Фортунато переступил порог. — После полудня — ничего. Панцирь нашли? Хирам покачал головой. |