
Онлайн книга «Джек Ричер, или Ловушка»
![]() — Слушаю? — Миссис Хоби? — спросила Джоди. — Да? — прозвучало снова не слишком уверенно. Джоди представила себе пожилую, немощную женщину, седую, очень худую, скорее всего в ярком халате, сидящую с телефонной трубкой в руке в старом темном доме, где витают застаревшие запахи еды и мастики для мебели. — Миссис Хоби, я Джоди Гарбер, дочь Леона Гарбера. — Да? — повторила женщина. — К сожалению, он умер пять дней назад. — Да, я знаю, — сказала женщина грустным голосом. — Нам сказала медсестра доктора Макбаннерман на вчерашнем приеме. Меня эта новость очень огорчила. Он был так добр к нам. Он нам помогал. И рассказал о вас. Вы адвокат. Я сочувствую вашей утрате. — Спасибо, — ответила Джоди. — Не могли бы вы рассказать, в чем он вам помогал? — Ну, сейчас это уже не имеет значения, так ведь? — Не имеет? Почему? — Потому что ваш отец умер, — сказала женщина. — Понимаете, боюсь, он был нашей последней надеждой. Она сказала это очень тихо и печально. А в конце предложения прозвучала нотка безнадежности и трагической беспомощности, словно ей пришлось отказаться от надежды, которую она долго лелеяла и об исполнении которой мечтала. Джоди живо представила ее: иссохшая рука прижимает телефонную трубку к уху, одна-единственная слезинка блестит на бледной, худой щеке. — Возможно, это не так, — сказала она. — Возможно, я сумею вам помочь. На другом конце воцарилась тишина, Джоди слышала только тихое шипение. — Не думаю, — сказала наконец миссис Хоби. — Не уверена, что адвокат станет иметь дело с подобными вещами. — С какими вещами? — Сейчас это уже не имеет значения, — повторила миссис Хоби. — А вы не могли бы мне объяснить? — Нет, все кончено, — проговорила пожилая женщина так, словно у нее разрывалось сердце. Затем снова наступила тишина, и Джоди посмотрела в окно на офис доктора Макбаннерман. — Но как мой отец мог вам помочь? Он обладал какой-то информацией? Потому что служил в армии? В этом дело? Ваша проблема связана с армией? — Да, была связана. Вот почему, будучи адвокатом, вы вряд ли сможете нам помочь. Понимаете, мы уже пытались обращаться к юристам. Думаю, нам нужен человек, связанный с армией. Но я благодарна вам за предложение помощи. Это очень великодушно с вашей стороны. — Есть один человек, — сказала Джоди. — Он сидит рядом со мной. Он служил с моим отцом. И он с радостью вам поможет, если сумеет, конечно. Миссис Хоби замолчала, в трубке снова слышалось шипение и ее тихое дыхание. Словно она думала. Словно ей требовалось время, чтобы примериться к новым обстоятельствам. — Его зовут майор Ричер, — сказала Джоди, обращаясь к тишине. — Возможно, отец о нем говорил. Они довольно долго служили вместе. Отец послал за ним, когда понял, что не сможет довести ваше дело до конца. — Он за ним послал? — переспросила миссис Хоби. — Да. Видимо, он считал, что майор Ричер приедет и заменит его. И сумеет вам помочь. — Он тоже служил в военной полиции? — Да. А это важно? — Я не уверена, — ответила миссис Хоби и снова замолчала, только дышала в телефонную трубку. — Он может к нам приехать? — спросила она неожиданно. — Мы оба приедем, — ответила Джоди. — Вы хотите, чтобы мы приехали прямо сейчас? Миссис Хоби снова замолчала, дышала, думала. — Муж только что принял лекарство, — сказала она. — Сейчас он спит. Понимаете, он очень болен. Джоди разжала и снова сжала кулак, с трудом сдерживая раздражение. — Миссис Хоби, вы не могли бы нам сказать, в чем все-таки дело? Молчание. Пожилая женщина тихонько дышала в трубку, думала. — Муж должен вам все рассказать. Думаю, он объяснит лучше, чем я. Это длинная история, и я иногда путаюсь. — Хорошо, а когда он проснется? — спросила Джоди. — Нам приехать попозже? Миссис Хоби снова задумалась. — Обычно, приняв лекарство, он спит до утра, — сказала она наконец. — На самом деле это настоящее благословение. Ваш друг не мог бы приехать завтра с утра? Хоби нажал своим крюком на кнопку интеркома на столе, потом наклонился вперед и вызвал секретаря. Он назвал его по имени, что было совершенно для него не характерно и случалось только в минуты сильного напряжения. — Тони, нам нужно поговорить, — сказал он. Тони покинул свой отделанный бронзой дубовый стол в приемной, обошел кофейный стол и сел на диван. — На Гавайи летал Гарбер, — сказал он. — Ты уверен? — спросил его Хоби. Тони кивнул. — «Америкой». Из Уайт-Плейнса в Чикаго, потом в Гонолулу, пятнадцатого апреля. Вернулся на следующий день, шестнадцатого апреля, тем же маршрутом. Заплатил «Америкой экспресс». Все в их компьютере. — И что он там делал? — спросил скорее у самого себя Хоби. — Мы не знаем, — пробормотал Тони. — Но можем догадаться, так ведь? В офисе повисло угрожающее молчание. Тони наблюдал за здоровой половиной лица Хоби, ждал ответа. — Я получил сигнал из Ханоя, — сказал Хоби, нарушив тишину. — Господи, когда? — Десять минут назад. — Боже праведный, Ханой! — сказал Тони. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо! — Тридцать лет, — проговорил Хоби. — И вот это случилось. Тони встал и обошел стол сзади, раздвинул пальцами две полоски жалюзи, и внутрь ворвался яркий луч солнца. — Значит, вам нужно немедленно уезжать. Прямо сейчас, потому что стало очень опасно. Хоби ничего ему не ответил, молча сжимая свой крюк пальцами левой руки. — Вы обещали, — напряженным голосом проговорил Тони. — Первый этап, второй… И вот все случилось. Оба этапа. Боже праведный! — Им все равно потребуется некоторое время, — возразил Хоби. — Разве нет? В настоящий момент они ничего не знают. Тони тряхнул головой. — Гарбер был не дурак. Он что-то знал. Если он полетел на Гавайи, значит, у него имелась причина. Хоби ухватился за крюк левой рукой и провел им по своему лицу, касаясь гладкой, холодной сталью грубых, уродливых шрамов. Иногда это помогало от зуда. — А что Ричер? — спросил он. — Есть какие-нибудь новости? Тони, прищурившись, выглянул сквозь щель в жалюзи на улицу, расположенную в восьмидесяти восьми этажах внизу. — Я позвонил в Сент-Луис, — сказал он. — Ричер тоже служил в военной полиции, с Гарбером почти тринадцать лет. Такую же справку они выдали десять дней назад. Думаю, по запросу Костелло. |