
Онлайн книга «Враг»
![]() Нортон посмотрела на нее с непонимающим видом. Она была искренне удивлена либо обладала навыками превосходной актрисы. – Что я сделала? – Вы передали им портфель? – Зачем мне передавать им портфель? Я едва с ними знакома. – Насколько хорошо вы их знаете? – Встречалась с ними пару раз несколько лет назад. – В Ирвине? – Думаю, да. – Почему вы оказались с ними за одним столом? – Я сидела в баре. Они меня пригласили. Было невежливо отказаться. – Вы знали о том, что они приедут? – спросил я. – Нет, – ответила Нортон. – Понятия не имела. Я удивилась, что они не в Германии. – Значит, вы достаточно хорошо с ними знакомы, если знаете, где они базируются. – Крамер был командующим бронетанковых войск в Европе. Они офицеры его штаба. Меня бы удивило, если бы их база находилась на Гавайях. Вновь наступило молчание. Я смотрел в глаза Нортон. Она ни разу не остановила взгляд на портфеле Крамера дольше чем на полсекунды. Ровно настолько, чтобы понять, что портфель принес я, и сразу же о нем забыть. – Что здесь происходит? – осведомилась она. Я не ответил. – Объясните мне. Я показал на портфель. – Это портфель генерала Крамера. Он потерял его перед самым Новым годом, а сегодня портфель появился. Мы пытаемся выяснить, где он находился все это время. – И где Крамер его потерял? Саммер наклонилась вперед. – В мотеле, – сказала она. – Во время любовного свидания с женщиной из нашей части. Женщина приехала на «хамви». Таким образом, мы ищем женщину, которая знала Крамера, имела доступ к «хамви» и отсутствовала в части перед Новым годом, а также была на вчерашнем ужине. – Других женщин на ужине не было, – сказала Нортон. Тишина. Саммер кивнула. – Мы знаем. И обещаем сохранить все, что здесь услышим, в тайне, но сначала вы должны подтвердить, что вы передали портфель. Все молчали. Нортон смотрела на Саммер так, словно та пошутила, но суть шутки осталась ей непонятна. – Вы полагаете, что я спала с генералом Крамером? – спросила Нортон. Саммер не ответила. – Так вот, это не так, – сказала Нортон. – Боже упаси. И опять все немного помолчали. – Я не знаю, плакать мне или смеяться, – заговорила Нортон. – Меня одолевают противоречивые чувства. Это совершенно абсурдное обвинение. Я удивлена, что вы его выдвинули. Мы продолжали молчать. Нортон улыбнулась, словно происходящее изрядно ее забавляло. Я не увидел гнева. Она закрыла глаза, а когда вновь их открыла, мне показалось, что она стирает наш разговор из памяти. – Из портфеля что-то исчезло? – спросила она. Я не ответил. – Помогите мне понять происходящее, – сказала Нортон. – Я не вижу повода для вашего странного визита. Из портфеля что-то пропало? – Вассель и Кумер утверждают, что нет. – Но? – Я им не верю. – А должны верить. Они старшие офицеры. Я промолчал. – А что говорит ваш командир? – Он хочет прекратить расследование, поскольку опасается, что всплывет какой-то компромат. – Вам стоит прислушаться к его мнению. – Я следователь. Я должен задавать вопросы. – Армия – это семья, – сказала Нортон. – Мы все на одной стороне. – Вчера вечером Вассель и Кумер ушли из клуба с этим портфелем? – спросил я. Нортон вновь прикрыла глаза. Сначала мне показалось, что она теряет терпение, но потом я сообразил, что она пытается вспомнить события вчерашнего вечера, когда она прощалась с Васселем и Кумером. Она открыла глаза. – Нет, у них не было портфеля, когда они уходили. – Вы совершенно уверены? – Да. – А как они вели себя во время ужина? – Они были совершенно расслаблены, – сказала Нортон. – Словно у них выдался свободный вечер и они решили отдохнуть. – Они сказали, зачем еще раз сюда приехали? – Вчера в полдень состоялись похороны генерала Крамера. – Я не знал. – Насколько мне известно, «Уолтер Рид» передал тело для похорон, а об остальном позаботился Пентагон. – Где проходили похороны? – На Арлингтонском кладбище, – сказала она. – Где же еще? – Но оно в трехстах милях отсюда. – Приблизительно, если взять по прямой. – Так зачем же они заехали сюда поужинать? – Они мне не объяснили, – ответила Нортон. Я промолчал. – Что-нибудь еще? – спросила Нортон. Я покачал головой. – Мотель? Неужели я похожа на женщину, которая согласится встречаться с мужчиной в мотеле? Я не ответил. – Вы свободны, – сказала она. Я встал. Саммер последовала моему примеру. Я взял портфель Крамера, стоявший на стуле между нами, и вышел из кабинета вместе с Саммер. – Вы ей поверили? – спросила у меня Саммер. Мы сидели в «хаммере». Саммер включила двигатель, и обогреватель нагнетал в кабину застоявшийся теплый воздух, пахнущий дизельным топливом. – Полностью, – ответил я. – Как только увидел, что она не обращает внимания на портфель. Она бы не смогла скрыть волнение, если бы видела его прежде. И я поверил ей, когда она сказала про мотель. Чтобы забраться ей под юбку, потребовалось бы снять номер в «Рице». – Так что же нам удалось узнать? – Ничего, – ответил я. – Ровным счетом ничего. – Нет, мы выяснили, что Бэрд является очень привлекательным местом. Вассель и Кумер все время возвращаются сюда без всяких видимых причин. – Продолжайте, – предложил я. – А Нортон считает, что мы все – одна семья. – Офицеры, – сказал я. – Чего еще вы ждали? – Вы офицер. И я офицер. Я кивнул. – Я провел в Уэст-Пойнте четыре года, – сказал я. – Мне бы следовало знать это лучше. Мне бы стоило сменить имя и вернуться в качестве рядового. Три повышения – и я был бы сейчас специалистом Е-четыре. Может быть, даже сержантом Е-пять. Я сожалею, что это не так. – Что теперь? Я посмотрел на часы. Было почти десять. |