
Онлайн книга «Враг»
![]() – Мне не удалось найти его портфель, – сообщил я ему. Телефон снова замолчал. – Сначала поезжай к вдове, – сказал Гарбер. – А потом постарайся его отыскать. Я велел дежурному капралу перенести вещи Крамера ко мне домой, так как не хотел, чтобы с ними что-нибудь случилось. Рано или поздно вдова захочет получить их назад. А на большой базе вроде Бэрда вещи иногда пропадают, что бывает исключительно неприятно и доставляет массу хлопот. Затем я отправился в офицерский клуб, где принялся разглядывать представителей военной полиции, которые ели поздний завтрак или ранний ланч. Они, как правило, держатся в стороне от остальных, потому что все их ненавидят. Я заметил группу из четырех человек в форме – двух мужчин и двух женщин. На руке одной из женщин была шина, которая мешала ей есть, – значит, ей будет трудно вести машину. У другой были лейтенантские нашивки и имя «Саммер» на груди. Она выглядела лет на двадцать пять и была невысокой и стройной, с кожей цвета красного дерева. – Лейтенант Саммер, – обратился я к ней. – Сэр? – С Новым годом. – И вас тоже, сэр. – Вы сегодня заняты? – Обычные обязанности, сэр. – Хорошо. Жду вас через полчаса. Форма класса «А». Вы нужны мне, чтобы утешить вдову. Я снова надел свою форму класса «А» и вызвал из гаража седан. Мне не хотелось ехать в Виргинию на «хаммере»: слишком много шума и не слишком много удобства. Рядовой подогнал мне новенький «шевроле» оливкового цвета. Я расписался в получении, подъехал к штабу и стал ждать. Лейтенант Саммер появилась на двадцать девятой минуте. Она на мгновение замерла на месте, а затем направилась к машине. Выглядела она великолепно. Она была очень маленького роста, но двигалась легко и уверенно. А еще она была похожа на шестифутовую модель с подиума, только в миниатюре. Я вышел из машины, оставив открытой дверцу со стороны водителя, и встретил ее на тротуаре. Ее форму украшал значок мастера снайперской стрельбы с планками, обозначающими винтовку, мелкокалиберную винтовку, автоматическую винтовку, пистолет, мелкокалиберный пистолет, автомат и пулемет. Получилась небольшая лесенка длиной в два дюйма. Длиннее, чем у меня. У меня только винтовка и пистолет. Она замерла передо мной, встала по стойке «смирно» и безупречно отсалютовала. – Лейтенант Саммер явилась по вашему приказанию, сэр, – доложила она. – Не напрягайтесь, – сказал я. – Никаких формальностей, договорились? Называйте меня Ричер или никак не называйте. И не нужно салютов, я их не переношу. Она помолчала, а потом расслабилась. – Хорошо, – сказала она. Я открыл пассажирскую дверцу и начал садиться. – Вести буду я? – спросила Саммер. – Я не спал почти всю ночь. – Кто умер? – Генерал Крамер, – ответил я. – Большая шишка из бронетанковых войск, расквартированных в Европе. – И что он здесь делал? Мы же пехота. – Проезжал мимо, – объяснил я. Она забралась на водительское место и подвинула кресло максимально вперед. Поправила зеркало. Я же, наоборот, отодвинул свое сиденье как можно дальше назад и постарался устроиться поудобнее. – Куда? – спросила она. – В Грин-Вэлли, Виргиния, – ответил я. – Думаю, дорога займет часа четыре. – Там живет вдова? – Нет, она приехала домой на праздники, – сказал я. – А мы, значит, должны сообщить ей новость? С Новым годом, мэм, и, кстати, ваш муж умер, так? Я кивнул. – Повезло нам. На самом деле я нисколько не волновался по поводу предстоящего разговора. Генеральские вдовы, как правило, отличаются сильным характером. Либо они в течение тридцати лет упорно толкали мужа вверх по лестнице, либо те же тридцать лет терпели его, когда он делал это сам. В любом случае на свете осталось мало вещей, которые в состоянии вывести их из равновесия. По большей части они сильнее и жестче самих генералов. Саммер сняла пилотку и бросила на заднее сиденье. У нее были короткие волосы, почти ежик, изящной формы череп и скулы. И гладкая кожа. Мне понравилось, как она выглядит. А еще она очень быстро вела машину. Она пристегнула ремень и помчалась на север так, словно участвовала в гонках «Наскар». – Несчастный случай? – спросила она. – Сердечный приступ, – ответил я. – У него были плохие артерии. – Где? В гостинице для офицеров? Я покачал головой. – В дрянном маленьком мотеле в городе. Он умер на двадцатидолларовой проститутке. – Вдове мы этого, конечно, не скажем? – Не скажем. Об этом мы вообще никому не должны говорить. – А кстати, почему он тут оказался? – Он приехал не в Бэрд. Он прилетел из Франкфурта в Даллес, через двадцать часов должен был лететь в аэропорт Лос-Анджелеса, а оттуда в Ирвин на конференцию. – Понятно, – сказала она и замолчала. Мы проехали мимо мотеля, только значительно западнее, и направились в сторону шоссе. – Я могу спросить? – заговорила Саммер. – Пожалуйста. – Это испытание? – В каком смысле? – Вы ведь из Сто десятого особого отдела? – Да, из него, – ответил я. – Я подала заявление, которое в настоящий момент рассматривается. – В Сто десятый? – Да, – сказала она. – Итак, это закрытая проверка? – Чего? – Моих способностей, – сказала она. – В качестве кандидата. – Мне требовалась женщина для сопровождения. На случай, если вдова окажется слабонервной. Я выбрал вас по чистой случайности. Капитан со сломанной рукой не смогла бы вести машину. А с нашей стороны было бы несколько неуместно дожидаться приказа о назначении от мертвого генерала. – Наверное, – не стала спорить она. – Но я все равно пытаюсь понять, ждете ли вы, когда я начну задавать очевидные вопросы. – Мне кажется, что любой представитель военной полиции, у которого есть голова на плечах, должен задать очевидные вопросы, вне зависимости от того, рассматривается ли его заявление о переводе в особый отдел. – Хорошо, я спрашиваю. У генерала Крамера было двадцать свободных часов, он решил немного расслабиться и не возражал против того, чтобы заплатить за удовольствие. Но почему он приехал сюда? Иными словами, зачем проделал триста миль? – Двести девяносто восемь, – уточнил я. – А потом ему пришлось бы возвращаться назад еще столько же. – Очевидно. – Так зачем? |