
Онлайн книга «Гость»
![]() Ричер смерил его взглядом. — У тебя четверо убитых женщин. А могло быть пятеро. Блейк покачал головой. — Пятерых не было бы. Мы полностью взяли ситуацию под контроль. Джулия Ламарр подоспела вовремя и успела спасти пятую женщину, но ты ее убил. В комнате снова наступила тишина. Ричер медленно кивнул. — Такова ваша позиция? Дирфильд поднял взгляд. — Наши доводы очень веские. Ты не находишь? Ламарр совершает прорыв в расследовании дела, превозмогает страх перед полетами, прибывает на место буквально по пятам преступника, застает Симеку в критическом состоянии, начинает оказывать ей первую помощь, но в этот момент врываешься ты и убиваешь ее одним ударом. Она герой, а ты отправляешься под суд за убийство агента федеральной службы. Снова молчание. — А с хронологией у вас все в порядке? — спросил Ричер. Блейк кивнул. — Разумеется. Ламарр находится у себя дома, скажем, в девять утра по восточному времени; в Портленде она оказывается около пяти по тихоокеанскому времени. То есть, у нее было одиннадцать часов. Времени достаточно для того, чтобы доехать до Национального аэропорта и сесть на самолет. — Полицейский видел, как преступник заходит в дом? Дирфильд пожал плечами. — Мы считаем, полицейский заснул. Ты же знаешь, как это бывает с деревенскими полицейскими. — Однако, он видел, как к Симеке приходил военный священник. В тот момент он не спал. Дирфильд покачал головой. — Военные поклянутся, что никогда не направляли к Симеке священника. Наверное, полицейскому это привиделось во сне. — А он видел, как Ламарр входила в дом? — Он по-прежнему спал. — Как ей удалось попасть в дом? — Она постучала в дверь и спугнула преступника. Тот выскочил мимо нее во входную дверь. Ламарр не стала его преследовать, потому что в первую очередь ее беспокоила Симека. Ей двигало человеколюбие. — Полицейский видел выбегающего преступника? — Он так и не проснулся. — И Ламарр потрудилась запереть за собой дверь, хотя и торопилась наверх, движимая человеколюбием? — Очевидно. Снова наступила тишина. — Симека пришла в себя? — спросил Ричер. Дирфильд кивнул. — Мы связывались с больницей. Она ничего ни о чем не помнит. Предположительно, это полностью стерлось у нее в памяти. Мы найдем целую армию психологов, которые подтвердят, что это совершенно нормально. — С ней все в порядке? — Она чувствует себя замечательно. — Блейк усмехнулся. — Но мы не будем настаивать, требуя у нее описания преступника. Наши психологи скажут, что на ее показания все равно нельзя будет положиться. В комнате снова стало тихо. — Где Харпер? — спросил Ричер. — Отстранена от дела, — ответил Блейк. — За то, что отказалась следовать линии партии? — Она подпала под влияние одной романтической иллюзии, — сказал Блейк. — Рассказала нам какой-то фантастический вздор. — Теперь ты понимаешь, в каком неприятном положении оказался? — спросил Дирфильд. — Ты с самого начала проникся к Ламарр ненавистью. Поэтому ты убил ее по каким-то своим личным причинам и сочинил историю, прикрывая себя. Однако история твоя оказалась не слишком хорошей, не так ли? Она не подкрепляется никакими фактами. Ты не можешь привязать Ламарр ни к одному из предыдущих преступлений. — Она не оставляла улик, — согласился Ричер. Блейк усмехнулся. — Какую злую шутку сыграла судьба, не так ли? То же самое сказал нам ты, в самом начале. Ты сказал, что у нас есть лишь то, что мы думаем, будто преступления совершил человек, похожий на тебя. Что ж, а теперь у тебя есть лишь то, что ты думаешь, будто преступления совершила Ламарр. — Где ее машина? — спросил Ричер. — Она приехала из аэропорта домой к Симеке на машине. Где ее машина? — Ее угнал преступник, — сказал Блейк. — Вероятно, он пришел пешком и проник в дверь через черный вход, так как не знал, что полицейский спит. Ламарр застигла его врасплох, и он удрал в ее машине. — И вы найдете в архивах, что Ламарр взяла машину напрокат, указав свою настоящую фамилию? — Скорее всего, — кивнул Блейк. — Как правило, мы находим то, что нам нужно. — А как насчет авиарейса из Вашингтона? В компьютере авиакомпании также будет ее настоящая фамилия? Блейк снова кивнул. — Если нам так будет нужно. — Видишь, в каком неприятном положении ты оказался? — сказал Дирфильд. — Неприемлемо потерять сотрудника, не имея подозреваемого. Ричер кивнул. — И также неприемлемо признать, что сотрудник оказался убийцей. — Об этом нечего и думать, — сказал Блейк. — Даже если Ламарр действительно была убийцей? — Она не была убийцей, — решительно произнес Дирфильд. — Она была отличным сотрудником и прекрасно справлялась со своей работой. Ричер кивнул. — Что ж, вижу, мне никто не заплатит. Дирфильд скорчил гримасу, как будто в комнате кто-то испортил воздух. — Это не шутка, Ричер. Давай выясним это начистоту. Ты влип по самые уши. Ты можешь говорить все, что тебе угодно. Можешь говорить, что у тебя были подозрения. Но ты лишь выставишь себя полным идиотом. Никто не станет тебя слушать. К тому же, это все равно не будет иметь никакого значения. Потому что если у тебя были какие-то подозрения, ты должен был позволить Харпер осуществить задержание, так? — На это не было времени. Дирфильд покачал головой. — Ерунда. — Вы видели, что Ламарр покушалась на жизнь Симеки? — спросил Блейк. — Мне нужно было убрать ее с дороги. — Наш адвокат скажет, что даже если ты искренне ошибался, веря в свои подозрения, ты должен был поспешить к лежавшей в ванне Симеке, предоставив Харпер заниматься Джулией. Вас было двое на одну. И это позволило бы тебе сберечь время, так? Если тебя действительно так волновала твоя бывшая подружка. — Возможно, это сберегло бы полсекунды. — Полсекунды могли бы оказаться решающими, — сказал Дирфильд. — В такой ситуации, когда речь шла о жизни и смерти? Наш адвокат обязательно заострит на этом вопрос. Он скажет, что тратить драгоценное время на то, чтобы ударить кого-то, это свидетельство личной неприязни. В комнате снова наступила тишина. Ричер сидел, уставившись на стол. |