
Онлайн книга «Гость»
![]() — Она была жива три дня назад, — продолжал Блейк. — Соседи видели, как она выкатила мусорный контейнер за калитку, без пятнадцати девять утра по местному времени. Обнаружили ее вчера. Уборщица. — Время смерти известно? — спросила Ламарр. — Приблизительно, — сказал Блейк. — Она умерла где-то в течение второго дня. — Соседи ничего не видели? Блейк покачал головой. — Вечером первого дня Лорейн Стэнли забрала пустой мусорный контейнер домой. После этого никто ничего не видел. — Обстоятельства смерти? — В точности такие же, как и в первых двух случаях. — Улики? — Пока что никаких, черт побери. Наши ребята продолжают искать, но я настроен не слишком оптимистически. Ричер внимательно посмотрел на снимок коридора. Очень узкого, ведущего мимо гостиной к спальне. Слева на высоте пояса узенькая полочка, заставленная крошечными кактусами в крошечных глиняных горшочках. Справа снова узенькие полочки, развешанные на разной высоте с различными промежутками. Заставленные маленькими фарфоровыми статуэтками. В основном, куклами в национальных костюмах. То, что покупает женщина, мечтающая обзавестись своим домом. — Что сделала уборщица? — спросил Ричер. Обернувшись, Блейк посмотрел через весь стол. — Полагаю, покричала немного, а затем вызвала полицию. — Нет, перед этим. У нее был свой ключ? — Очевидно. — Она сразу прошла в ванную? Блейк, пожав плечами, раскрыл папку. Полистал ее, нашел ксерокопию допроса уборщицы. — Да. Она всегда начинала уборку с того, что заливала моющим раствором унитаз и оставляла его так, а сама занималась остальным домом и в ванную возвращалась в самую последнюю очередь. — То есть, она обнаружила тело сразу же, до того, как приступила к уборке? Блейк кивнул. — Хорошо, — заметил Ричер. — Что хорошо? — Какова ширина коридора? Блейк всмотрелся в снимок. — Фута три? Дом маленький. Ричер кивнул. — Хорошо. — Что хорошо? — Где следы насилия? Где ярость? Жертва открывает дверь, убийца каким-то образом проталкивает ее по коридору, через гостиную до самой ванной, затем проносит следом тридцать галлонов краски, и при этом не роняет ничего с полок. — Ну и? Ричер пожал плечами. — По-моему, все происходит чересчур уж спокойно. Лично мне бы, например, не удалось силой протолкнуть человека по такому узкому коридору, при этом ничего не задев. Ни за что бы не удалось. И никому из вас тоже. Блейк покачал головой. — Убийца не дерется с жертвами. Медицинский осмотр показывает, что к женщинам, вероятно, вообще не прикасались. Здесь все так спокойно, потому что никакого насилия нет. — И вас это нисколько не смущает? Это полностью соответствует психологическому портрету? Разъяренный военный жаждет отмщения и возмездия, но при этом не поднимает шума? — Ричер, он убивает этих женщин. Насколько я понимаю, в этом и заключается возмездие. Наступила тишина. Ричер снова пожал плечами. — Как скажете. Блейк пристально посмотрел на него с противоположного конца стола. — Ты бы вел себя иначе? — Разумеется. Предположим, ты будешь и дальше портить мне нервы, и я решу с тобой расправиться. Не думаю, что я буду действовать излишне учтиво. Скорее всего, я тебя маленько побью. Быть может, даже здорово. Ведь если я на тебя зол, у меня будет такое право, так? Именно в этом и состоит злость. — Ну и? — А что насчет краски? Как убийца проносит ее в дом? Можете сходить в хозяйственный магазин и взглянуть, на что похожи тридцать галлонов. Убийца должен держать свою машину перед домом жертвы в течение по крайней мере двадцати-тридцати минут. Почему никто из соседей этого не заметил? Стоящую на улице машину, микроавтобус, грузовичок? — Или джип, похожий на тот, что у тебя. — Возможно, в точности такой же. Но почему его никто не замечает? — Мы не знаем, — сказал Блейк. — Как преступнику удается убивать жертвы, не оставляя никаких следов? — Мы не знаем. — Что-то многовато вы не знаете, а? Блейк кивнул. — Да, ты прав, умник. Но мы работаем. У нас есть еще восемнадцать дней. И раз нам согласился помочь такой гений как ты, уверен, все будет в порядке. — Восемнадцать дней у вас будет только в том случае, если убийца будет выдерживать временной промежуток, — заметил Ричер. — А если он решит от него отойти? — Он этого не сделает. — Вы так надеетесь. Опять наступила тишина. Блейк посмотрел на доску, затем повернулся к Ламарр. — Джулия? — Я продолжаю считать, что мой психологический портрет верен, — сказала она. — В настоящий момент меня интересуют войска специального назначения. Они две недели находятся на боевом дежурстве, затем одну отдыхают. Я отправлю Ричера что-нибудь разнюхать. Блейк удовлетворенно кивнул. — Хорошо, куда? Ламарр выжидательно посмотрела на Ричера. Тот взглянул на три черных флажка на карте. — География убийств — вся территория Соединенных Штатов, — заметил он. — Убийца может находиться где угодно. — Ну и? — Так что лучше всего будет начать с Форт-Дикса. Там у меня есть один знакомый. — Кто? — Его зовут Джон Трент, — сказал Ричер. — Он полковник. Если кто-то и может мне помочь, то только он. — Форт-Дикс? — спросил Блейк. — Это в штате Нью-Джерси, верно? — По крайней мере, он находился в Нью-Джерси, когда я был там последний раз, — согласился Ричер. — Ну хорошо, умник, — сказал Блейк, — мы позвоним этому полковнику Тренту и обо всем договоримся. Ричер кивнул. — Не забудьте громко и отчетливо упомянуть мою фамилию. Несколько раз. В противном случае Трент вряд ли будет с вами слишком любезен. Блейк кивнул. — Именно поэтому мы и вывели тебя на сцену. Завтра рано утром вы с Харпер тронетесь в путь. Чтобы сдержать улыбку, Ричер уставился на красивое лицо Лорейн Стэнли. Да, возможно, пора выписать дугу. Например, сжать временной интервал, совсем чуть-чуть. А может быть, и не чуть-чуть. Может быть, вообще отказаться от строгого графика. Это обязательно собьет преследователей с толку. Продемонстрирует им, как мало им известно. Оставить все остальное как было, но изменить интервал. Сделать все чуть более непредсказуемым. Как насчет этого? Надо все хорошенько обдумать. |