
Онлайн книга «Гость»
![]() — Наверное, мне следовало обо всем его предупредить. — Ну, это уже вам решать. Я не собираюсь учить вас, как налаживать взаимоотношения. Но вот что любопытно: затем Ричер перестал беспокоиться. Перестал вам звонить. Почему же? Ему стало известно, что вы находитесь в полной безопасности в Лондоне, в Англии? Джоди начала было отвечать, но остановилась. — Принимаю ваше молчание за отрицательный ответ, — продолжал Дирфильд. — Вы тревожились по поводу Петросяна, поэтому предупредили всех на работе молчать о том, где вы. Так что у Ричера были все основания считать, что вы по-прежнему находитесь в городе. Но внезапно он перестал беспокоиться. Ричер понятия не имеет, что вы в полной безопасности, потому что находитесь в Лондоне, в Англии; но, может быть, он знает, что вы в полной безопасности по какой-то другой причине, например, потому что ему известно: Петросяну недолго оставаться помехой. Джоди снова уставилась в пол. — Ричер человек умный, — сказал Дирфильд. — Я думаю, он свистнул какому-то своему дружку, чтобы тот выпустил в Чайнатауне лису в курятник, а сам стал спокойно ждать, пока китайские банды сделают то, что они обычно делают, когда кто-то лезет в их дела. И Ричер считает, что он остался в стороне. Он уверен, что мы никогда не отыщем его дружка, он не сомневается, что китайцы не побегут жаловаться к нам на то, что их притесняют. И еще Ричер знает, что в тот момент, когда старина Петросян помимо своей воли чересчур близко познакомится с мачете, сам он будет сидеть взаперти в своей комнате в Квантико. Вот какой он умный. Джоди молчала. — Но Ричер чересчур самоуверен, — продолжал Дирфильд. — Он перестал пытаться связаться с вами за два дня до того, как Петросян сыграл в ящик. На кухне наступила тишина. Дирфильд повернулся к Ричеру. — Ну как, я попал в самую точку? Ричер пожал плечами. — Почему кто-то должен беспокоиться насчет Петросяна? Дирфильд улыбнулся. — О, разумеется, мы не можем ни о чем говорить вслух. Мы никогда не признаемся в том, что Блейк хоть словом обмолвился с вами об этом. Но, как я уже сказал мисс Джекоб, информация — великая сила. Я просто хочу быть на все сто процентов уверен в том, что именно произошло. Если это вы разворошили осиное гнездо, просто признайтесь в этом, и, возможно, я лишь похлопаю вас по плечу за отлично выполненную работу. Но если на самом деле все произошло совершенно случайно, нам необходимо об этом знать. — Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Ричер. — Итак, почему вы перестали звонить мисс Джекоб? — Это касается только меня. — Нет, это касается всех, — возразил Дирфильд. — В первую очередь, это касается мисс Джекоб, я прав? И меня тоже. Так что расскажите мне все. И не спешите радоваться, Ричер, что вы уже выбрались из глухого леса. Несомненно, Петросян был тем еще мерзавцем, но его смерть по-прежнему остается убийством, и мы можем повесить на вас очень убедительный мотив, на основании того, что в тот вечер вас видели в переулке два заслуживающих доверия свидетеля. Можно будет предъявить обвинение в сговоре с неизвестными лицами. Если вести дело аккуратно, вы проведете в тюрьме два года, лишь дожидаясь судебного разбирательства. Быть может, присяжные в конце концов вас все же оправдают, но кто может знать наперед, что придет в голову присяжным? Ричер ничего не ответил. Джоди встала. — Мистер Дирфильд, немедленно покиньте эту квартиру, — сказала она. — Я все еще представляю интересы мистера Ричера, и здесь не место для подобных разговоров. Медленно кивнув, Дирфильд огляделся вокруг, словно впервые заметив обстановку кухни. — Да, разумеется, мисс Джекоб. Так что, вероятно, нам придется продолжить этот разговор в более подходящем месте. Возможно, завтра, возможно, на следующей неделе, возможно, в следующем году. Как правильно заметил мистер Блейк, нам известно, где вы живете. Он развернулся. Песок на его ботинках громко захрустел в тишине. Его шаги удалились через гостиную; входная дверь открылась и захлопнулась. — Значит, ты убрал Петросяна, — сказала Джоди. — Я его даже пальцем не тронул, — возразил Ричер. Она покачала головой. — Эти отговорки оставь для ФБР, хорошо? Ты подстроил, организовал, спровоцировал его смерть — не знаю, как правильнее это назвать. Ты его убрал — это верно так же, как если бы ты сам выстрелил в него. Ричер промолчал. — А я предупреждала тебя не делать этого, — продолжала Джоди. — Бюро ничего не сможет доказать. — Неважно. Разве ты не понимаешь? Оно может попробовать доказать. И Дирфильд не шутил насчет двух лет за решеткой. Обвинение в бандитских разборках? Любой суд поддержит его обеими руками. Никаких освобождений под залог, постоянные переносы рассмотрения дела, прокурор будет потирать руки от радости. Это не пустая угроза. Ты у ФБР в руках. О чем я тебе уже говорила. Ричер молчал. — Зачем ты это сделал? Он пожал плечами. — По многим причинам. Сделать это нужно было обязательно. Наступило длительное молчание. — А мой отец согласился бы с тобой? — наконец спросила Джоди. — Леон? — сказал Ричер. Его мысли вернулись к фотографиям из папки Козо. Свидетельствам творчества Петросяна. Снимки убитых женщин, уложенных в позы фотомоделей из модных журналов. Изувеченных, растерзанных. — Ты шутишь? Леон поддержал бы меня, не раздумывая ни секунды. — И сделал бы то, что сделал ты? — Скорее всего. Джоди кивнула. — Да, вероятно, ты прав. Но посмотри вокруг, хорошо? — Что я должен увидеть? — А что ты видишь? Ричер огляделся. — Квартиру. — Мою квартиру, — кивнула она. — Ну и? — Я здесь родилась и выросла? — Разумеется, нет. — А где я выросла? Он пожал плечами. — Как и я, на военных базах, разбросанных по всему свету. — Где мы с тобой познакомились? — Ты сама прекрасно это знаешь. В Маниле. На военной базе. — Помнишь то бунгало? — Конечно, помню. Джоди кивнула. — И я тоже помню. Крохотное, пропитанное вонью, и с тучами тараканов размером с ладонь. И знаешь что? Это было лучшее место, где я жила в детстве. — И? Она указала на свой кожаный чемоданчик, набитый юридическими бумагами. — Что это? — Твой чемоданчик. — Совершенно верно. Не винтовка, не карабин, не огнемет. |