
Онлайн книга «Секреты обольщения»
— Ты плакал? — удивилась Лиана. — А я была совсем ребенком. Он как-то странно посмотрел на девушку. — Впрочем, сейчас никто не обращает внимания на разницу в возрасте, — поспешила исправить ошибку Лиана. — Какое облегчение! А то я почувствовал себя древним, как Мафусаил. После обеда Лиана вдруг поняла, что ей не хочется покидать гостеприимный дом. В просторной кухне она чувствовала себя хорошо. Рядом Эдвард. Но когда они убрали со стола, не оставалось причины задерживаться. И, поблагодарив Эдварда, девушка настояла на том, чтобы уехать засветло. — Ты нервничаешь? — спросил он. — Не совсем. Но лучше побыстрее обжиться, посмотреть, какие есть продукты, ну и так далее. — И все же здесь тебе безопаснее, — предложил Эд, озабоченно хмуря брови. Несмотря на соблазн, Лиана нашла в себе силы отказаться. — Ты, право, очень любезен, Эд, но мне пора оставить тебя в покое. Когда они дошли до коттеджа Браунов, Эдвард поставил чемодан в холле и протянул на прощание руку. — До свидания, Лиана, обязательно звони мне. Девушка пообещала и после ухода Эда заперла двери. Она поспешно оглядела дом, повсюду включая свет. Наконец добралась до маленькой уютной спальни, расположенной под самой крышей. Наклонный потолок спускался к небольшому окошку, под которым стояла скамеечка с мягким сиденьем. В этом заветном месте, безмолвном свидетеле девичьих грез, Ли часто мечтала о неотразимом Эдварде Ньюфилде. Лиана грустно улыбнулась, вспоминая детское увлечение, и принялась разбирать немногочисленный гардероб, который успела захватить с собой. Она положила два романа на ночной столик, третий взяла с собой, спустилась вниз и отправилась исследовать холодильник. Как она и ожидала, он был набит всевозможными деликатесами, значит, на несколько дней едой она обеспечена. Ли достала томаты, овощной гарнир, поставила в электропечь размораживаться, затем задернула шторы и уютно устроилась на диване в гостиной с книгой, которую давно хотела прочесть. В ее распоряжении — целый вечер, но девушка неожиданно поняла, что не может сосредоточиться. Раздраженно нахмурившись, она упорно продолжала вникать в интригу, но едва осилила половину главы многообещающего романа, как зазвонил телефон. Ожидая услышать голос Берты или Эда, Лиана взяла трубку и приветливо бросила «алло». На другом конце провода молчали. Затем послышался странный смешок, от которого у нее зашевелились волосы на затылке. — Говорите! — сердито бросила Ли, но трубку уже положили. Ли ничего не оставалось, как сделать то же самое. Ее руки дрожали. Ну и денек! Сначала Эдвард со своей комедией в духе «плаща и шпаги», теперь какой-то негодяй развлекается. Чтобы подавить страх, она поспешила на кухню заварить свежий кофе. В течение следующих минут телефон звонил несколько раз, и опять — молчание, затем смешок. Третий звонок взвинтил Лиану до предела. Она позвонила Эду, но никто не отвечал. Стараясь не думать о том, что в доме никого нет, Лиана сняла трубку и положила рядом с аппаратом. Потом решила приготовить овощи в томатном соусе. Она включила радио, чтобы не прислушиваться к тишине. Привычная суета, связанная с приготовлением пищи, успокоил расстроенные нервы. Лиана и раньше слышала о подобных звонках, но при сложивших обстоятельствах они ее настораживали. Лиана поставила тарелки на поднос и устроилась перед телевизором. Позже она немного почитала под тихую музыку, которая доносилась из приемника. В десять с трудом заставила себя выключить свет на первом этаже. В конце концов, освещались кухня и холл на тот случай, если, боже упаси, ей придется спуститься вниз среди ночи. Со светом спокойнее. Девушка приняла ванну и забралась с книгой в кровать. Как только она очутилась в знакомой постели, ей сразу пришло в голову, что она еще ни разу не спала в доме одна. Какой заманчивой казалась идея оказаться здесь после разрыва с Роджером! Но теперь у Лианы возникло чувство, что она попала в переделку. И все из-за Эда. Или того идиота, который щекочет ей нервы по телефону. Скорее, даже последнее. Но что бы ни происходило, это касалось Эдварда Ньюфилда, а не Лианы Браун! Немного успокоившись, девушка отложила книгу и спустилась вниз, чтобы положить трубку на место, затем снова забралась в постель, оставив радио и лампу включенными. Она уже почти заснула, когда вновь зазвонил телефон. Девушка подскочила как ужаленная, сердце едва не выскакивало из груди. Господи, кто бы он ни был, пусть оставит ее в покое! Но телефон не унимался. Она вскочила с кровати и побежала к аппарату. Сорвав трубку, ответила охрипшим от испуга голосом. — Я ожидал звонка, как договорились. Я должен убедиться, что с тобой ничего не случилось. — Эдвард говорил раздраженно. — Я звонил несколько раз, но у тебя постоянно занято. Черт возьми, Лиана, почему ты не объявилась? Ли вдруг почувствовала слабость в ногах и опустилась на край кровати. — О, Эдвард, это ты! — Я должен понимать как возглас облегчения или разочарования? — Облегчения, — сказала Лиана дрожащим голосом. — Но я звонила, тебя не было дома. — Я совершал обход. Территория большая, за час не управишься. — Ты сумасшедший. Ты же рискуешь! — Она откашлялась, чтобы избавиться от хрипоты. — Мне не хотелось зря тревожить тебя, но кто-то недавно звонил и молчал. — И ты не сообщила мне? — Эд явно рассердился. — Ну, вот что, милая, с меня достаточно! Давай немедленно переезжай ко мне! — Нет, — вознегодовала она, — возможно, я напрасно волнуюсь. Девушка пронзительно взвизгнула, так как коттедж погрузился во тьму. — Лиана! Что случилось? — Голос Эдварда гремел. — Отключили электричество. — Ее трясло как в лихорадке. — У тебя горит свет? — Да! Теперь слушай меня. Тон Эда не допускал возражений. Оставайся там, где стоишь. Никуда не ходи! Я подъеду через пару минут, и постучу и боковую дверь условным сигналом: три долгих и три коротких удара. Он повесил трубку. Девушка, завернувшись в стеганое одеяло, села на стул. Казалось, она слышала удары собственного сердца. Шорохи и скрипы старого дома ночью звучали громче и наводили ужас. Ли чудилось, что кто-то пытается проникнуть внутрь. Прошла вечность, прежде чем она заметила луч фонаря, мелькнувший в окне. Мгновением позже раздался стук, громкий, по-хозяйски уверенный. Лиана на ощупь спустилась в темноте по лестнице. Босые ноги ступали по холодному полу, словно по льду. Она подошла к боковой двери. — Лиана! — крикнул Эдвард. — Ради бога, открывай! Со вздохом облегчения она отомкнула замок негнущимися от пережитого страха пальцами. Откинула засов, и в то же мгновение Эдвард оказался на кухне. Прежде чем сказать хоть слово, он водворил засов на место. — Я осмотрю дом, оставайся здесь, — распорядился он. |