
Онлайн книга «Пляж»
— Извини, — ответил я. — Я заснул… У меня был неудачный день. — Да что ты! Держу пари, что с моим и сравнивать нечего. — Что случилось? Ты что, не достал риса? — Я достал рис, Ричард. Не беспокойся на этот счет. Я пристально взглянул на него. В его голосе звучала тревожная нотка угрозы. — А в чем же тогда дело? — Вот ты и объясни мне в чем. — Объяснить тебе?.. — Расскажи-ка о двух янки. — О двух янки? Джед сделал большой глоток пива: — Я слышал, как двое янки говорили о месте под названием «Эдем» в морском парке. — О черт! — Они знают тебя, Ричард. Они называли твое имя. И у них была карта. — Его глаза сузились, как будто он еле сдерживал себя. — Карта, Ричард! Они показывали ее немцам! Кто знает, сколько еще народу видело ее? Я потряс головой. Я еще не проснулся как следует. — Я совсем забыл, что я… — Кто они такие? — Погоди, Джед. Ты не понимаешь. Я ничего не говорил им о пляже. Они сами рассказали мне о нем. Они уже знали о его существовании. Он со стуком поставил бутылку на стол: — Кто они? — Зеф и Сэмми. Я познакомился с ними на Самуе. — Продолжай. — Они жили в соседнем домике. Мы провели вместе какое-то время, а вечером перед нашим отправлением на Пхелонг они заговорили о пляже. — Заговорили первыми? — Да! Именно. — И ты нарисовал им карту? — Нет! Я им ничего не сказал, Джед! Никто из нас ничего не сказал им. — Откуда же тогда взялась карта? — На следующее утро… я нарисовал карту и сунул ее им под дверь. — Я вытащил сигарету и попытался зажечь ее. Мои руки сильно дрожали, и я закурил лишь с третьей попытки. — Зачем? — Я был сам не свой! — Ты взял и просто нарисовал им карту? Они же тебя об этом не просили! — Я не знал, существует ли на самом деле пляж. Мы ведь могли отправиться в никуда. Я должен был рассказать кому-нибудь, куда мы двинемся, — на тот случай, если выйдет промашка. — Что за промашка? — Ну… Нам ведь ничего толком не было известно! Я просто не хотел, чтобы мы исчезли и никто об этом не знал. Джед обхватил голову руками: — Все это может плохо кончиться, Ричард. — Мы могли бы затеряться в морском парке, и никто бы так и не узнал… Он медленно кивнул: — Я понимаю. Несколько минут мы сидели молча. Джед напряженно разглядывал стол, а я смотрел куда угодно, только не на него. У автомата «Космические пришельцы» коренастая негритянка с тугими косичками пыталась поразить последнего пришельца. Он двигался так быстро, что был просто пятном на экране. Она каждый раз промахивалась, и перед тем, как он оказался внизу экрана, она с отвращением отвернулась. Голоса и музыка были слишком громкими, и я не мог услышать, как взорвался ее космический корабль, но я все понял по ее лицу. В конце концов Джед поднял голову: — Эти двое янки… Ты думаешь, они смогут добраться до нас? — Может, у них и получится, Джед. Я ведь плохо их знаю. — Черт! Это может плохо кончиться. — Неожиданно он перегнулся через столик и положил свою руку на мою. — Слушай, — сказал он, — ты чувствуешь себя виноватым? Я кивнул. — Перестань. Я серьезно. Что бы ни случилось с этими янки, ты ни в чем не виноват. Будь я на твоем месте, я бы, наверное, поступил точно так же. — Что ты имеешь в виду под этим «что бы ни случилось»? — осторожно спросил я. — Я имею в виду… Я имею в виду, что… что бы ни случилось, мне не хочется, чтобы ты чувствовал себя виноватым. Это важно, Ричард. Если и следует кого-то винить, так это Даффи. — Он вздохнул. — Или меня. — Тебя? — Меня. Я было открыл рот, чтобы попросить его объяснить свои слова, но он поднял руку: — Об этом сейчас не стоит говорить. — Ладно, — тихо сказал я. — Послушай, пока у нас еще не возникло никаких проблем. Через несколько недель янки, наверное, улетят домой и увезут с собой карту. Даже если они и останутся в Таиланде, они, скорее всего, не предпримут попыток добраться до нас. Они показались мне болванами, а это путешествие не из легких. — Надеюсь, что ты прав, — невнятно пробурчал я, вспомнив, как искусно они прикалывались тогда. — Только и остается, что надеяться. Надеяться и ждать… — Он покончил со своим пивом. — Нам нужно вечером отнести рис в лодку, потому что я не хочу тащить эти мешки при свете дня. Ты готов? — Да. Он поднялся из-за столика: — Хорошо. Тогда пошли за рисом. Позади кафе был узкий проход между двумя пляжными домиками, и там, под брезентом, были спрятаны наши мешки с рисом. Мы положили их на брезент, чтобы их можно было тащить по песку, и, держа брезент за концы, отправились в долгий путь обратно к лодке. Сразу за пределами Хатрина мы устроили перекур и съели несколько конфет из моей сумки с подарками. — Извини, что я напустился на тебя, — сказал Джед, когда я передал ему пакет. — Да ладно, все в порядке. — Нет. Ты уж извини. Ты не заслужил этого. Я пожал плечами. У меня было чувство, что заслужил. — Я не спросил тебя, почему у тебя был неудачный день. — А… Да ничего… Это все Хатрин. Место или люди. Просто в дрожь бросает. — Меня тоже. Поганый городишко, верно? — Поганый… Верно. Так оно и есть. — Ричард? — Да. — Когда мы вернемся в лагерь, никому не говори о янки. — Но… — Сэл и Багз. Я думаю, они не поймут. Я взглянул на него, но он был слишком поглощен срыванием обертки с конфеты. — Если ты думаешь, что так будет лучше… — Да. Я так думаю. Нам понабилось еще часа три, чтобы добраться до оставленного нами знака. Воткнутая рогатина отчетливо виднелась в ярком лунном свете, и мы оставили мешки около нее. Затем я пошел посмотреть, все ли в порядке с лодкой, а Джед тем временем стаскивал мешки с брезента и расстилал его на песке. Под кустами царил полный мрак, но я смог нащупать изогнутый нос лодки. Мне этого было достаточно. Раз у нас есть средство спасения, можно расслабиться. |