
Онлайн книга «Красный кролик»
— Привет, Салли. Как ты поживаешь? — Хорошо. — Дети всегда отвечают так. — Чем ты занималась сегодня? — Мы с мисс Маргарет рисовали цветными карандашами. — И что же? — Коров и лошадей! — с восторгом воскликнула девочка. Больше всего ей нравились пеликаны и коровы. — Замечательно. А теперь верни трубку маме. — Хорошо. Возвращаясь к видеомагнитофону с кассетой «Волшебника из страны Оз», Салли будет вспоминать этот глубокий и содержательный разговор. — А как поживает наш малыш? — спросил у жены Джек. — В основном, жует свои ручки. Сейчас он в манеже, смотрит телевизор. — С ним проще, чем было с Салли в его возрасте, — улыбнувшись, заметил Джек. — Слава богу, его не мучают колики, — согласилась доктор Райан. — Я по тебе соскучился, — упавшим голосом признался Джек. Это соответствовало истине. Он действительно очень соскучился по Кэти. — Мне тоже тебя недостает. — Ну ладно, мне пора возвращаться к работе, — сказал Райан. — Когда ждать тебя домой? — Надеюсь, через пару дней. — Ладно. — Придется свыкнуться с этим печальным фактом. — Звони. — Обязательно, малыш. — Пока. — До встречи. Я тебя люблю. — Я тебя тоже люблю. — Пока. — Пока, Джек. Положив трубку на рычажки, Райан сказал себе, что он не создан для такой жизни. Как и его отец, он хотел спать в одной кровати вместе с женой — интересно, а отцу приходилось когда-нибудь ночевать не дома? Джек не мог припомнить этого. Однако он выбрал для себя эту работу, в которой такое простое желание выполнимо не всегда. Хотя, на самом деле, этого быть не должно. Он аналитик, который работает у себя в кабинете и спит дома, но иногда, черт бы побрал, все складывается по-другому. На ужин были говядина по-веллингтонски и йоркширский пудинг. Миссис Томпсон могла бы работать шеф-поваром в приличном ресторане. Джек не имел понятия, каково происхождение говядины, но она показалась ему более сочной, чем обычное мясо английских коров, откормленных травой. Или миссис Томпсон купила ее в специальном магазине — в Англии до сих пор оставались мясные лавки — или же она действительно умеет делать нежным любое мясо. Ну а йоркширский пудинг получился просто неземного вкуса. Бутылка французского вина, и ужин прошел просто блестяще — излюбленный эпитет в Великобритании. Русские набросились на еду, как в свое время маршал Георгий Жуков — на Берлин, с завидным аппетитом. — Олег Иванович, должен вас предупредить, — позволил себе на мгновение быть искренним Райан, — в Америке еда не всегда такого высокого качества. — Он подгадал так, чтобы сделать это замечание, когда миссис Томпсон находилась в обеденном зале. Джек повернулся к ней. — Мэм, если вам когда-либо понадобятся рекомендации, чтобы устроиться на работу поваром, обращайтесь ко мне, хорошо? Эмма Томпсон просияла. — Благодарю вас, сэр Джон. — Честное слово, мэм, еда просто превосходная. — Вы очень любезны. У Джека мелькнула мысль, понравится ли ей мясо-гриль в его исполнении и салат со шпинатом, приготовленный Кэти. Главным будет достать мясо бычков из Айовы, откормленных кукурузой, что в Англии совсем непросто. Хотя, конечно, можно будет обратиться в военный магазин на авиабазе в Гринэм-Коммонс… Ужин занял почти целый час, а завершили его великолепные напитки. В знак особого уважения к русским гостям даже была подана водка «Старка». Джек обратил внимание, что Олег пил ее рюмка за рюмкой. — Даже Политбюро не кормят так хорошо, — сказал Кролик, когда ужин наконец завершился. — Да, в Шотландии выращивают замечательных коров. Эта порода называется «Абердинский энгус», — объяснил Ник Томпсон, собирая посуду. — Их откармливают кукурузой? — спросил Райан. Кажется, особого избытка кукурузы в Великобритании не наблюдается, разве не так? — Не знаю. Японцы дают своим коровам породы «Кобе» пиво, — добавил бывший полицейский. — Возможно, так же поступают и в Шотландии. — Тогда это объясняет качество, — усмехнувшись, согласился Джек. — Олег Иванович, вам надо обязательно попробовать английское пиво. Оно лучшее в мире. — А разве не американское? — удивился русский. Райан покачал головой. — Нет. Это единственное, в чем англичане нас опередили. — Правда? — Правда, — подтвердил Кингшот. — Однако у ирландцев это тоже получается очень неплохо. Я просто обожаю «Гиннес», хотя в Дублине его варят все же лучше, чем в Лондоне. — Зачем переводить на вас добро? — спросил Джек. — Тот, кто родился проклятым ирландцем, проклятым ирландцем и умрет, — заметил Кингшот. — Итак, Олег Иванович, — спросил Райан, закуривая вечернюю сигарету, — быть может, вам бы хотелось, чтобы мы что-нибудь делали по-другому — я хочу сказать, ради вашего удобства? — Пока что мне жаловаться не на что, но, полагаю, ЦРУ не выделит мне такой замечательный дом, как этот. — Олег Иванович, я миллионер и все же живу не в таком прекрасном доме, — со смехом подтвердил Райан. — Однако смею вас заверить: ваш дом в Америке будет более уютным, чем ваша московская квартира. — А я получу машину? — Конечно. — И долго придется ждать? — спросил Зайцев. — Что ждать? — Когда подойдет моя очередь покупать машину. — Олег, вам предоставится возможность выбирать машину у сотен продавцов. Вы подберете то, что вам понравилось, заплатите за нее и уедете на ней домой. Как правило, мы доверяем выбирать цвет машины своим женам, — добавил Джек. — И все так просто? — недоверчиво спросил Кролик. — Ну да. Я сам долгое время ездил на «Фольксвагене», но теперь мне полюбился «Ягуар». Возможно, вернувшись домой, я куплю себе «Ягуар». Отличный двигатель. Кэти машина тоже нравится, но, наверное, она вернется к «Порше». Моя жена ездит на разных марках «Порше» с восемнадцати лет. Конечно, когда в семье два маленьких ребенка, эта машина не совсем практична, — с надеждой добавил Райан. Ему совсем не нравились эти двухместные спортивные автомобили немецкого производства. На его взгляд, «Мерседес» был значительно более безопасным. — И купить дом так же просто? — Все зависит. Если покупать новый дом, все действительно будет очень просто. Но если вам приглянется дом, у которого уже есть хозяин, вам сначала придется с ним встретиться и сделать ему предложение. Однако, полагаю, Управление вам с этим поможет. |