
Онлайн книга «Бенефис»
Софи слушала отца молча. — Пап, ты несправедлив, — сказала она невозмутимо, — ты его запугал, он боится разговаривать с тобой. Ее ответ, похоже, устроил Розенфельда. — Что ты так торопишься? — уже более миролюбиво сказал он. — Ты найдешь и получше. — Прошу тебя, оставим этот разговор. * * * Раздался звонок. Софи нажала кнопку домофона. — Пап, очень тебя прошу, будь с ним повежливее. Розенфельд ничего не ответил, повернулся к плите, Софи пошла в ванную. Эфраим постучался в дверь. — Входите! Дверь открылась, он вошел. Рослый, отлично сложенный, чисто одетый. Волосы тщательно приглажены, а вот руки набрякшие, красные: ему то и дело приходилось их отмывать горячей водой, а все равно ладони в мозолях, под ногтями грязь. Увидев, что в комнате только отец Софи, он смутился. — Софи дома? — спросил он. — Добрый вечер! — ехидно сказал Розенфельд. Эфраим покраснел. — Добрый вечер, — сказал он. — Софи дома? — Сейчас придет. — Спасибо. — Эфраим так и остался стоять. Розенфельд налил в картошку молока, поковырял ее вилкой. — Так ты теперь имеешь работу на новостройке? Эфраим удивился такому вежливому обращению. — Нет, — сказал он. — Мы работаем на военно-морской базе, на новых судах. — Ну-ну, и много на кораблях уборных? — спросил Розенфельд. Эфраим не ответил. Софи вышла из ванной — она прибрала волосы, повязала голубую ленточку под цвет халата. — Привет, Эф, — сказала она. Он кивнул. — Садись, — она придвинула стул к кровати. — А я прилягу. — Скинула шлепанцы, подоткнула подушку так, чтобы на нее опереться, укрылась одеялом. Эфраим сел спиной к комнате. За его плечом ей было видно, как отец выложил овощи на тарелку. Потом сел за стол, стал разминать их вилкой. — Что нового, Эф? — спросила она. Эфраим сидел, опершись локтями о колени, переплетя пальцы. — Да так, ничего, — сказал он. — Ты сегодня был на работе? — Всего полдня. У меня три недели отгулов. — Что еще новенького? Он пожал плечами. — Слышал об Эдит и Морти? — спросила она. — Нет, — сказал он. Розенфельд опустил вилку. — Они поженились в воскресенье, — Это хорошо, — сказал он. — Да, вот еще что. Я купила билеты — на Медисон-сквер-гарден будет концерт, сбор в помощь русской армии. Ты свободен в пятницу вечером? — Да, — сказал он. Розенфельд бросил вилку на тарелку. Эфраим не повернул головы, Софи не подняла глаз. С минуту они помолчали, потом Софи снова завела разговор: — Да, запамятовала тебе сказать. Я написала в Вашингтон, чтобы тебе выслали анкеты для поступления в гражданскую службу [12] . Тебе твоя мама сказала? — Да. Розенфельд стукнул кулаком по столу. — Да, нет, да, нет, — завопил он. — Ты что, других слов не знаешь? Эфраим не повернул головы. — Папа, ну пожалуйста, — молила Софи. — Да, нет, — вопил отец, — да, нет. И так говорят с образованной девушкой? Эфраим повернулся к нему и, не снисходя до пререканий, сказал: — Я говорю не с вами. А с вашей дочерью. — И это называется — говоришь. Ты не говоришь, ты унижаешь ее своими — да, нет. И это разговор, нет, это не разговор. — Я не актер, — сказал Эфраим. — Я работаю руками. — Ты открыл рот, чтобы меня унизить! Так уже закрой его. У Эфраима дрожал подбородок. — Вы первый меня унизили. — Пожалуйста, ну пожалуйста, — просила Софи. — Папа, если ты не прекратишь, я поставлю ширмы. — И очень хорошо, поставь ширмы, мои глаза уже не хотят видеть твоего водыпроводчика, — подначивал ее отец. — Водопроводчик, по крайней мере, может содержать жену, ей не придется на него работать. — Эфраим вышел из себя, голос его прерывался от волнения. — Эфраим, не надо, — стенала Софи. Розенфельд обомлел, но только на миг. Потом побагровел и даже начал заикаться. — Ты — ничтожество, вот ты кто. Ничтожество, — вопил он. Губы его беззвучно шевелились: подходящие слова не подыскивались. Однако он взял себя в руки, замолчал. Медленно поднялся из-за стола. Скрестил руки на груди, затем воздел их к потолку и перешел — не без умысла — на идиш, речь его текла плавно. — Слушай меня внимательно, великий и милостивый Господь наш. Слушай историю второго Иова. Слушай, как год за годом на меня валилось несчастье за несчастьем, и теперь, в мои лета, когда чуть не все мои сверстники собирают благоуханные цветы, я срываю одни сорняки. У меня есть дочь, о Господи, и я окружал ее нежнейшей любовью, дал ей возможность развиваться, получить образование, но она жаждет тешить свою плоть и в этом своем желании лишилась разума до такой степени, что готова предаться человеку, недостойному дотронуться до ее подола, пошлому, заурядному, бессловесному водыпроводчику без идеалов, без… — Папа! — завизжала Софи. — Папа, прекрати сейчас же! Розенфельд замолчал, на лице его изобразилось неизъяснимое горе. Он опустил руки, повернулся к Эфраиму, ноздри его презрительно раздувались. — Водыпроводчик. — В голосе его была горечь. Эфраим ожег его полным ненависти взглядом. Хотел встать, но ноги не слушались. — Вы — дешевый актеришка, — вне себя от ярости возопил он. — Идите к черту! — Кинулся к двери, рывком открыл ее и захлопнул за собой с такой силой, что, казалось, стены затряслись. Розенфельд все ниже и ниже опускал голову. Плечи его поникли под грузом обманутых надежд, он посмотрел на себя со стороны: трагическая фигура с седеющими волосами. И, все выше и выше поднимая голову, поглядел на Софи. Она расставляла ширмы. Розенфельд двинулся к столу в нише, окинул взглядом овощи на тарелке. Аппетита они не вызывали. Он направился к плите, зажег духовку, откинул дверцу — посмотреть, жарится ли котлета. Жарится. Закрыл дверцу, убавил газ и как ни в чем не бывало произнес: |