
Онлайн книга «Золото Спарты»
— Почему? — Из-за всей этой шумихи с привидениями. Людей интересовали лишь чумные ямы да больница. А про историю острова никто не спрашивал. Я была секретарем. Меня зовут Розелла Бернарди. — Вы нам не поможете? — попросила Реми. Она представила их с Сэмом. — У нас есть несколько вопросов о Повелье. Синьора Бернарди пожала плечами и пригласила их внутрь, а затем провела по коридору на кухню, отделанную черно-белой плиткой. — Присаживайтесь. Кофе уже готов, — сказала она, указывая на кухонный стол. Она наполнила три кружки из кофейника с ситечком и села рядом. — Что вы хотите знать? — Нас интересует Пьетро Традонико, — сказал Сэм. — Вы не в курсе, был ли он похоронен на Повелье? Синьора Бернарди встала, прошла через кухню и открыла шкафчик над раковиной. Сняв с полки фотоальбом в переплете из коричневой кожи, она вернулась к столу и открыла альбом на середине. Под листом кальки оказалась пожелтевшая страница бумаги, покрытая рукописными заметками. — Это оригиналы? — спросила Реми. — Да. Официальные данные тысяча восемьсот пятого года. Когда Наполеон приказал аннексировать остров, правительство поспешило стереть его темное прошлое. — В том числе и поселения сторонников Традонико? — И их тоже. Согласно этим документам, Пьетро Традонико и его жена Маджелла были захоронены на Повелье. После эксгумации их кости поместили в один гроб и временно перезахоронили в подвале базилики делла Салюте. Сэм и Реми переглянулись. Вот и разгадка последней строки: «Вместе они покоятся». — Вы сказали, временно? — переспросил Сэм. — Там не говорится, куда останки перевезли потом? Синьора Бернарди пробежала указательным пальцем по странице и перелистнула альбом; в середине следующего листа она остановилась. — Их отвезли на родину, — объявила она. — На родину? А где это? — Традонико родился на Истрии. — Да, мы знаем. — Члены клана Традонико забрали останки в свою родную деревню Опрталь. Это в Хорватии. Реми улыбнулась. — Да, мы знаем. — Нам известно, что кости Тратоиико и его жены довезли до Перожа. Вы узнали то, что хотели? — Да, спасибо, — сказал Сэм, вставая. Они с Реми по очереди пожали руку синьоре Бернарди и пошли на выход. Уже на пороге она их окликнула. — Сообщите, пожалуйста, если их найдете. Я обновлю записи. Правда, сомневаюсь, что кто-то еще заинтересуется, но хоть для порядка. Синьора Бернарди помахала им рукой и закрыла дверь. — Встречай нас, Хорватия, — сказала Реми. Сэм, который уже что-то набирал на смартфоне, показал жене экран. — Через два часа самолет. К обеду будем на месте. Сэм слегка ошибся в расчетах. Пришлось лететь рейсом «Алиталия» до Рима, оттуда через Адриатику до Триеста, где они взяли напрокат машину, пересекли границу и проехали еще тридцать миль на юг, до Опрталя. На место Фарго прибыли только под вечер. Расположенный на высоте тысячи футов на вершине холма в долине Мирна, городок Опрталь, с его черепичными крышами и залитыми солнцем покатыми склонами, в окружении виноградников и оливковых рощ, казалось, был пропитан духом Средиземноморья. В Средние века здесь находился укрепленный форт, о чем до сих пор говорят лабиринты мощенных булыжником улочек, ворота с опускающимися решетками и тесные ряды жмущихся друг к другу домов. Сэм и Реми трижды останавливались, чтобы узнать дорогу, и получали ответ на ломаном английском или итальянском, пока наконец не отыскали здание городского совета — в нескольких кварталах к востоку от главной улицы, сразу за храмом Святош Георгия. Припарковав машину под оливковым деревом, они зашли внутрь. Учитывая, что в Опртале проживают всего тысяча сто человек, Сэм и Реми надеялись, что семья Традонико пользуется здесь известностью. Их ожидания оправдались. При упоминании о бывшем доже служащий закивал и на клочке бумаги набросал для них карту. — Museo Tradonico, — сказал он на сносном итальянском. Следуя по карте, Фарго направились на север, вверх по холму, мимо пасущихся коров, и дальше — вниз по извилистой улочке к невысокому гаражного типа зданию, покрашенному в васильковый цвет. Вывеска над дверью содержала шесть написанных от руки хорватских слов, большая часть которых, казалось, состоит из одних согласных, но одно слово они узнали: «TRADONICO». Они толкнули дверь и зашли внутрь. Сверху звякнул колокольчик. Слева стояла L-образная деревянная стойка; прямо находилась отделанная белой штукатуркой комната двадцать на двадцать футов с темными вертикальными балками. Вдоль стен были расставлены полдюжины застекленных стендов с крохотными скульптурками, иконами в окладах и всякими безделушками. Под потолком раскачивался и трещал плетеный вентилятор. Из-за стойки поднялся пожилой мужчина в очках в проволочной оправе и драном шерстяном жилете. — Добардан. Сэм достал англо-хорватский разговорник, который прикупил по случаю в аэропорту Триеста, и открыл заложенную страницу. — Здраво. Име ми йе Сэм. — Он указал на Реми и улыбнулся. — Реми. Мужчина ткнул себя большим пальцем в грудь. — Андрей. — Говорите ли энглески? Андрей покрутил ладонью. — Мало английский. Американцы? — Да. — Сэм кивнул. — Из Калифорнии. — Нам нужен Пьетро Традонико, — сказала Реми. — Дож? — Да. — Дож мертвый. — Да, мы знаем. Он здесь? — Нет. Мертвый. Давно мертвый. Сэм попробовал зайти с другой стороны: — Мы приехали из Венеции. С острова Повелья. Традонико привезли сюда, с Повельи. Глаза Андрея загорелись, и он кивнул. — Да. Тысяча восемьсот пятый. Пьетро и его жена Маджелла. Сюда. Андрей вышел из-за стойки и повел их к застекленному стенду в центре комнаты. Он указал на деревянную икону, расписанную сусальным золотом, которое уже начало отслаиваться. На иконе был изображен мужчина с узким лицом и длинным носом. — Пьетро, — сказал Андрей. Стенд украшали и другие предметы, в основном ювелирные изделия и фигурки. Сэм и Реми обошли вокруг, разглядывая экспонаты. Они переглянулись и покачали головами. — Вы Традонико? — спросила Реми, указывая на него. — Андрей Традонико? — Да. Йес. Сэм и Реми обсуждали следующую часть плана, но так и не подобрали нужных слов. Да и как сказать человеку, что ты собираешься порыться в могиле у его предка? |