
Онлайн книга «Священный камень»
— Сэр, это обычные молитвенные коврики, а объем заказа столь велик, поскольку меняют все молитвенные коврики в Мекке. Судя по всему, они делают это где-то раз в десять лет. — Хм, значит, мы упустили возможность, которая теперь представится нескоро. Нехорошо. — Извините, сэр, — ответил Валид. — Не знаю, известно ли вам, что у меня была своя ткацкая фабрика на родине, до переворота. Мне очень хотелось... — Пришлите мне резюме, Валид, — резко оборвал его Хикмэн. — Я прослежу, чтобы его рассмотрели. — Понял, сэр, — покорно ответил Валид. Хикмэн повесил трубку, даже не попрощавшись. Петер Вандервальд ответил на звонок на мобильный, когда ехал по дороге рядом с Палм Спрингс в Калифорнии. — Это я, — раздался голос. — Линия незащищенная, — ответил Вандервальд, — так что говорите в общих словах и постарайтесь уложиться в три минуты. — Вещество, о котором мы говорили. Можно ли применить его в виде аэрозоля? — Это один из возможных способов. Тогда оно будет распространяться с потоком воздуха или передаваться от человека к человеку, тактильным или воздушно-капельным путем. — Будет ли оно передаваться от человека к человеку, если его нанести на ткань? Вандервальд глянул на индикатор цифровых часов на магнитоле взятого напрокат автомобиля. Прошла уже половина допустимого времени. — Да, оно будет распространяться через ткань и кожный контакт, и даже по воздуху. — За какое время человек умрет, подвергшись воздействию? Цифровые часы отсчитали вторую минуту. — В течение недели. Может, и быстрее. Если хотите обсудить подробнее, сегодня вечером я буду доступен по стационарному телефону. Разговор был окончен, и. мужчина откинулся в кресле, а потом улыбнулся. — Чуть больше двух миллионов — завышенная цена, учитывая доходы за прошлый год, — сказал юрист, отвечая по телефону. — После выполнения имеющихся контрактов у них почти ничего не останется, чтобы вести дела дальше. — Заключайте сделку, — спокойно сказал Хикмэн. — Все потери я компенсирую за счет доходов от моей собственности в Доклэндс. — Воля ваша, — ответил юрист. — Вы все правильно поняли. — Как провести финансирование операции? Хикмэн поглядел на экран компьютера. — Используйте счет в Париже, — сказал он. — Но операция должна быть завершена завтра, и я желаю вступить в права собственности в течение семидесяти двух часов, не больше. — Думаете, через пару дней британских ткацких фабрик, выставленных на продажу, станет меньше? — спросил юрист. — Или вы знаете что-то, чего не знаю я? — Я знаю многое, чего вы не знаете, — ответил Хикмэн. — Можете продолжать болтать, но у вас на все семьдесят два часа. Делайте то, за что вам платят, а планированием буду заниматься я сам. — Приступаю, сэр, — ответил юрист прежде, чем повесить трубку. Откинувшись в кресло, Хикмэн на мгновение расслабился. Потом взял со стола лупу и начал разглядывать спутниковую фотографию. Положил обратно лупу и стал рассматривать карту. Наконец открыл папку и начал листать фотографии, лежащие внутри. Там были фотографии жертв ядерных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, произошедших в конце Второй мировой. Хотя они были очень яркими и впечатляющими, он снова улыбнулся. «Я отомщу», — подумал он. Вечером он позвонил Вандервальду на стационарный телефон. — Я нашел кое-что получше, — сказал тот. — Инфекция, переносимая воздушно-капельным путем, поражает легкие. Очень мощная, сможет уничтожить до восьмидесяти процентов населения страны. — Сколько? — коротко спросил Хикмэн. — Необходимое вам количество будет стоить шестьсот тысяч долларов. — Позаботьтесь о доставке, — ответил Хикмэн. — И достаньте С-6, как можно больше. — Какого размера здание, которое вы хотите взорвать? — С Пентагон. — Это будет стоить миллион двести. — Чеком? — спросил Хикмэн. — Золотом, — ответил Вандервальд. 11 Кабрильо поглядел на висящие над дверью рога мускусного быка, протянул руку, взялся за дверной молоток в форме рыбы, оттянул его и уронил на зашитую толстыми досками дверь. Услышал за дверью тяжелые шаги. Тишина. Внезапно в двери открылся небольшой лючок, размером с буханку хлеба, и в нем показалось лицо. У мужчины были обвисшие щеки, прокуренная седая борода, усы и покрасневшие глаза. Зубы грязные и неровные. — Засунь в дырку. — Что засунуть в дырку? — спросил Кабрильо. — Джека, — ответил мужчина. — Бутылку «Джека». — Я пришел, чтобы поговорить об аренде вашего ратрака. — А, так ты не с торговой точки? — с явным разочарованием, граничащим с отчаянием, сказал мужчина. — Нет, — ответил Кабрильо. — Но если впустишь и поговоришь со мной, потом я схожу и принесу тебе бутылку. — Но только «Джека Дэниэлса», а не какую-нибудь дешевку, да? Кабрильо уже замерз и с каждым мгновением замерзал еще сильнее. — Ага, из Линчбурга, Теннесси, «Блэк Лэйбл». Я понял. А теперь открывай. Лючок закрылся, и мужчина открыл дверь. Кабрильо вошел в захламленную гостиную. Столы и рамы картин покрывала пыль, оставшаяся еще с лета. Пахло лежалой рыбой и немытыми ногами. Комнату желтым светом освещала пара настольных ламп, стоящих на столах у противоположных стен, но в целом в ней царил полумрак. — Прости за беспорядок, — сказал мужчина. — Уборщица ушла от меня пару лет назад. Кабрильо остался у двери, у него не было никакого желания проходить дальше. — Как я уже сказал, я хотел бы арендовать у тебя ратрак. Мужчина уселся в потрепанное кресло. Рядом с ним на столе стояла литровая бутылка, почти пустая, содержимого в ней осталось на палец от дна. И тут, будто повинуясь неслышному сигналу, мужчина вылил остатки в обколотую кофейную кружку и отпил глоток. — Куда ехать собираешься? Кабрильо не успел ответить — у мужчины начался приступ кашля, и ему пришлось подождать. — Маунт Форел. — Ты заодно с этими археологами? — Да, — солгал Кабрильо. — Ты американец? — Ага. Мужчина кивнул. — Прости, если что не так. Я Вуди Кэмпбелл, в городе меня зовут Лесорубом. Кабрильо подошел ближе и подал руку, не снимая перчатки. |