
Онлайн книга «Тихоокеанский водоворот»
— Невероятно, капитан. Я впервые вижу такое. Мы в сотнях миль от ближайшего берега, а дно внезапно поднялось, сейчас оно всего в тысяче двухстах футах под поверхностью. И продолжает подниматься. — Очень крутой подъем, — сказал Питт. — Возможно, часть склона Гавайских островов, — предположил Боланд. — Мы слишком далеко к северу. Сомневаюсь, что это как-то связано с островами. Эта малышка совершенно одинока. — Тысяча сто футов, — громко сказал Стенли. — Боже! — тихо отозвался Питт. — Градиент — один фут подъема на два в длину. Боланд резко произнес: — Если подъем не прекратится, мы врежемся в сушу. — Он стремительно повернулся к Стенли. — Отключите компьютер. Переходим на ручное управление. На ответ Стенли потребовалось пять секунд. — Идем на ручном управлении, сэр. Боланд взял микрофон связи. — Мостик? Говорит Боланд. Что видите на восемьсот ярдов прямо по курсу? Металлический голос из динамика ответил: — Ничего, сэр. Горизонт чист. — Никаких признаков белой воды? — Никаких, коммандер. Питт посмотрел на Боланда. — Спросите, каков цвет моря. — Мостик, изменился ли цвет моря? Короткая пауза. — Слева примерно в пятистах ярдах от борта море чуть зеленеет. — Восемьсот, и подъем продолжается, — доложил Стенли. — Необычно, — сказал Питт. — Я ожидал, что возле подводной вершины море станет светло-голубым. Зеленый цвет означает подводную растительность. Очень странно. Морские водоросли в таком месте? — Морские водоросли не растут на кораллах? — спросил Боланд. — Да, и еще вода в этой части океана слишком теплая. — Четкие показания магнитометра, — произнес кудрявый блондин у консоли. — Где? — спросил Боланд. — Двести ярдов. Направление двести восемьдесят градусов. — Может, полоса руды? — взволнованно предположил Боланд. — Вторая отметка в трехстах пятидесяти ярдах, направление — триста пятнадцать градусов. Еще два объекта. Боже, да тут их множество! — Похоже на золотое дно, — хмыкнул Питт. — Стоп машины! — крикнул Боланд в микрофон. — Морское дно на ленте словно подпрыгнуло, — возбужденно сказал Стенли. — Четыреста пятьдесят футов, и подъем не прекратился. Питт всмотрелся в телемониторы. Инерция продолжала нести «Марту-Энн» вперед, и на экране показалось морское дно. Морская вода рассеивала солнечные лучи, превращая их в узкие желтые столбы света, окруженные мягким сиянием; стало видно неотчетливое смешение цветов. На экране показалась рыба-единорог, она неподвижно висела в воде, осторожно разглядывая огромную тень корпуса над собой. Боланд положил руку на плечо человеку, сидевшему за магнитометром. — Когда пройдем над первым затонувшим судном, отметьте направление на следующее. — Он повернулся к Стенли. — Свяжитесь с лейтенантом Харпером в машинном отделении. Велите держать самый малый. В рубке воцарилась напряженная тишина. Прошло две минуты, две бесконечные минуты. Все ждали появления на экране останков давно затонувшего корабля. Теперь на мониторах было хорошо видно морское дно. Растительность необычная и роскошная, тогда как дну полагалось быть голым и безжизненным, как лунная поверхность. Ни следа кораллов, водоросли с широкими листьями и другие, бледно окрашенные, цеплялись за скалистое неровное дно, постоянно меняя оттенки в неверном свете, приходящем с поверхности. Питт был заворожен. Все равно что смотришь на затонувший восточный сад. Длинноволосый молодой человек за сонаром равнодушно произнес: — Идем над останками первого корабля, коммандер. — Хорошо, приготовиться к компьютерному сканированию. — Для протокола? — спросил Питт. — Для опознания, — ответил Боланд. — У нас есть база по всем исчезнувшим кораблям. Постараемся сопоставить данные наблюдений с теми, что есть в компьютере. Надеюсь, мы уговорим море выдать нам еще несколько тайн. — Вот он, — сказал Стенли. Три пары глаз устремились на экран. Пугающее, непривычное зрелище. Корабль, вернее, то, что от него осталось, густо зарос водорослями. К небу в гротескном, безнадежном отчаянии устремлялись две мачты, фок и бизань. Единственная труба уцелела, но покрылась густым слоем ржавчины, на палубе повсюду разбросаны непонятные куски металла. На глазах у всех из иллюминатора, извиваясь, выскользнула мурена, угрожающе раскрывая и закрывая пасть. — Боже, да она не меньше десяти футов в длину! — воскликнул Боланд. — Скорее около восьми, учитывая телеувеличение, — сказал Питт. — Может, у меня галлюцинации, — сказал Стенли, — но я уверен, что вижу в трюме ржавый трактор. Их отвлекло гудение компьютера, который начал выдавать длинную ленту с данными. Как только машина остановилась, Боланд оторвал распечатку и начал читать вслух. — Данные указывают, что это, вероятно, либерийское торговое судно «Океанская звезда», 5135 тонн, груз — резина и сельскохозяйственная техника; пропало 14 июня 1949 года. Все в рубке прекратили свои занятия и молча смотрели на ленту в руках коммандера Боланда. Все молчали. Сказать было нечего. Они обнаружили первую жертву Тихоокеанского Водоворота. Первым опомнился Боланд. Он схватил микрофон. — Радиорубка. Говорит Боланд. Передавайте на морской частоте. Код 16. Питт сказал: — А вы не слишком торопитесь? Мы еще не нашли «Старбак». — Конечно, — сразу согласился Боланд. — Слегка спешу. Но я хочу, чтобы адмирал Хантер точно знал, где мы находимся. На всякий случай. — Ожидаете неприятностей? — Не к чему рисковать. — Следующий объект, направление двести восемьдесят семь градусов, — небрежно произнес оператор сонара. Вернулись к мониторам и ждали, пока на экранах не показалась накрененная палуба парохода: корма высоко поднята, нос теряется в сине-зеленой глубине. Салазки с камерой прошли над массивной дымовой трубой, и наблюдатели смогли заглянуть в ее черное нутро. Посредине корабля торчало множество труб, но надстройки не было, зато в кормовой части — несколько палуб и настоящий лабиринт вентиляционных труб. Все металлические части и даже кабели, свисающие с мачт, покрывала растительность. Среди снастей плавали экзотически окрашенные рыбы многих разновидностей, словно остов мертвого корабля был их площадкой для игр. |