
Онлайн книга «Золото инков»
Сегодня у него были все основания чувствовать себя разбитым и обескураженным. “Какого черта! – подумал он. – С какой стати я должен молчать? Зачем нести крест одному?” – Мне бы не хотелось вас огорчать, – медленно произнес он, бросив взгляд на археолога, – но боюсь, что ваша поездка сюда окажется пустой тратой времени. Шеннон с удивлением посмотрела на него. – Вы не нашли местонахождение сокровищ? – Разве кто-нибудь уверил вас в обратном? – Но я полагала, вы знаете, где его искать. – Мудрое уточнение, – заметил Питт. – Нет, мы не нашли и следов каменного идола. – Вы знакомы с символом, о котором упоминается в кипу? – спросил Ганн. – Да, – ответила она не колеблясь. – Демон мертвых. Питт вздохнул. – Мне следовало додуматься до этого раньше. Доктор Ортис описывал его нам. – Припоминаю, – подтвердит Джордино. – Почтенный профессор раскопал каменного идола с огромными клыками и назвал его богом подземного мира народа Чачапойаны. – Смесь ягуара, кондора и змеи, – медленно повторил Питт почти точные слова перуанского археолога, – который разрывает своими клыками всякого, кто осмелится потревожить покои умерших. – Тело и крылья покрыты чешуей, как у змеи, – дополнила описание Шеннон. – Теперь, когда вы точно знаете, что искать, поиски пойдут быстрее, – подхватила Лорен, обретая былой оптимизм. – Ну и что с того? – возразил более практичный Джордино. – Дирк и я обыскали все острова, попадающие под описание кипу, и ничего не нашли. И судя по всему наши конкуренты преуспели не больше нашего, – подтвердил Питт. – Мы исчерпали наши возможности. – Вы уверены, что не нашли следов идола? – спросил Роджерс. – Даже кусочка его клыков, – вздохнул Питт. Шеннон была разочарована. – Тогда это просто миф, – протянула она. – Никакого сокровища не существует, – пробормотал Ганн, опускаясь на деревянную скамью. – Придется мне связаться с адмиралом и сообщить ему, что мы закрываем проект. – Нашим конкурентам рано или поздно придется сделать то же самое, – добавил Джордино. – Вряд ли они легко смирятся с этой мыслью, – возразил Питт, – так просто отказаться от клада стоимостью в миллиард долларов не в их стиле. – Вы что, видели их? – удивленно спросил Ганн. – Помахали им рукой на прощание, – ответил Питт, не вдаваясь в подробности. – Жаль, что нам не удалось схватить убийцу доктора, – произнес Роджерс с досадой. – Я уж не говорю о своих разбитых надеждах первым сфотографировать золотую цепь Уаскара. – Крах, – пробормотал Ганн, – полный крах. Шеннон кивнула своему спутнику. – В этой ситуации нам не остается ничего другого, как подумать о возвращении в Перу. – Сдаться после стольких потраченных усилий, – прошептала Лорен. Уныние Питта как рукой сняло. – Не хочу говорить за всех, но, по-моему, объявлять о полной капитуляции пока преждевременно. Сейчас я собираюсь принять душ, выпить пару стаканчиков текилы со льдом и съесть большой кусок мяса. После этого я отосплюсь как следует, а уж завтра утром подумаю о том, что еще можно сделать. Все недоверчиво уставились на него, все, кроме Джордино. Того, что он увидел и услышал, было ему вполне достаточно, чтобы понять, что его другу пришла в голову какая-то мысль. – Теперь ты снова похож на человека, – заметил он. – Ну и какая же светлая мысль внезапно озарила тебя? – Ты помнишь случай, когда одна из наших поисковых команд нашла старый пароход, принадлежащий некогда республике Техас? – Это было где-то в конце 1987 года, – сказал Джордино. – Корабль назывался “Завала” – И где он был найден? – Где-то в окрестностях Галвестона. – Теперь понял? – Я уж точно ничего не понимаю, – резко сказала Шеннон. – К чему вы клоните? – Кто сегодня готовит обед? – спросил Питт, игнорируя ее выпад. – Сегодня моя очередь, – сказал Ганн уныло, – а почему тебя это интересует? – Потому что после плотного обеда и пары коктейлей я уже собираюсь изложить вам свой новый план. – И какой же остров вы на этот раз выбрали? – спросила Шеннон, не скрывая иронии. – Кто говорит об острове, – сказал Питт таинственно, – наше сокровище лежит на суше и все еще поджидает нас. * * * Полтора часа спустя Джордино, заступивший на вахту, развернул “Аламбру” на север, в направлении Сан-Фелипе. Пока Ганн с помощью Роджерса готовил обед, Лорен отправилась на поиски Питта и нашла его в машинном отделении мирно беседующим с инженером. У него был вид очень довольного собой человека. Гордо Падилья, не выпуская сигару изо рта, возился со своими машинами. На нем были ковбойские сапоги, рубашка с открытым воротом и джинсы, обрезанные выше колен. – Роза, моя жена, – рассуждал он между двумя глотками местного пива, – думает, я люблю мои машины больше, чем ее. Я же говорю ей, что любить машины гораздо лучше, чем иметь любовницу. Намного дешевле и спокойнее. – Женщины никогда не понимали пристрастия мужчин к машинам, – согласился Питт. – Женщины, по своей природе, не могут испытывать чувство привязанности к грязным железкам, – вставила Лорен, – не говоря уже о том, что в этом случае они ничего не получают взамен. – Но, милая леди, – удивился Падилья, – разве можно описать словами чувство удовлетворения, которое испытываешь при виде безупречно работающей машины, которую ты отладил собственными руками. – Я и пытаться не буду, – рассмеялась Лорен, – но должна признать, что ваше машинное отделение производит внушительное впечатление. – Да, – согласился Питт, – возможно, рядом с современным дизелем паровая машина кажется безнадежно устаревшей, но, если оглянуться назад и вспомнить, когда она была построена, мы не можем не воздать должное искусству и трудолюбию наших предков. Лорен протянула ему бутылку текилы и стакан со льдом. – Обед будет готов через десять минут, – сообщила она. В машинное отделение спустился Хесус и сказал Падилья несколько слов по-испански. Выслушав его, инженер повернулся к Питту. – По словам Хесуса, неизвестный самолет вот уже полчаса кружит над паромом, – сообщил он. – Хороший признак, – сказал Питт коротко. – Знак чего? – не поняла Лорен. – Наши конкуренты потерпели неудачу, и теперь они собираются следить за нами в надежде, что мы приведем их к сокровищам. С этого часа инициатива за нами. |