
Онлайн книга «Белая смерть»
— Вы что, просто покататься сели? — не выдержав, мрачно поинтересовался водитель. — Цыганская кровь, что поделаешь, — отозвался Стивен. — Люблю путешествовать. Он забрал свою машину и добрался до Лондона без происшествий, но всю дорогу провел в размышлениях — кому понадобилось убивать его. Данбар пытался рассуждать логически, но так ни к чему и не пришел. Оба раза на него нападали в Лестере, а не в Лондоне. Стивен был уверен, что первое нападение произошло из-за следящей системы, установленной на его «Порше» — кто-то сообщил, что его машина в угоне, чтобы получить информацию о ее местонахождении. Но второй раз этим способом противник уже не мог воспользоваться, чтобы обнаружить местонахождение Данбара. На «Хонде» не было следящей системы — во всяком случае, он так думал… Достав телефон, Стивен позвонил Стэну Сильверу. — Нет, не стоит, — уверил его тот. — Только не говори, что у тебя угнали машину! — Ничего подобного, — поспешил успокоить его Стивен. — Просто хотел выяснить, каким образом можно выяснить мое местонахождение. — Если ты считаешь, что за тобой следят, и предполагаешь, что причина в машине — может, кто-то намеренно установил «маячок»? — Не исключаю, — согласился Данбар. — Пригоняй машину, — предложил Сильвер. Стивен взглянул на часы. — Я еду домой из Лестера. Буду у тебя через полчаса. * * * — Внутри чисто, — объявил Сильвер, закончив осмотр. — Загоню ее на «яму». Он завел «Хонду» на гидравлическую платформу и нажал кнопку. Ожидая, пока машина поднимется, Стэн закурил сигарету. — Так ты обошел их? — спросил он, стараясь перекричать шум. Стивен отрицательно покачал головой. — Кто-то хочет вывести меня из игры, а я не знаю причины, — прокричал он в ответ. — Приятного мало, — нахмурился Сильвер. — Один человек или банда? — Банда. Видимо, из России. — Так ты перешел им дорогу? — Я уже почти хочу, чтобы так и было — по крайней мере тогда я знал бы, в чем дело. Сильвер принялся изучать дно «Хонды», подсвечивая себе мощным фонариком. — Ну-ка, ну-ка, что у нас тут… — пробормотал он, снимая что-то с наружной части задней колесной арки и протягивая Стивену. — Проблема решена! Несколько секунд Данбар молча разглядывал следящее устройство. — Я никому не говорил о «Хонде», — сказал он наконец. — Никто не знал, что я арендовал ее у тебя. — Может, кто-то видел тебя за рулем? — Я вообще не ездил на ней в Лондоне. — В общем, разбирайся сам, — подытожил Сильвер. — Может, эту штуку мне оставишь? — кивнул он на «маячок». Стивен протянул ему приборчик. — А что ты с ним будешь делать? — По дороге домой я проезжаю забегаловку для дальнобойщиков. Прицеплю маячок к фуре, которая едет в порт — вот твои чуваки удивятся! Данбар поблагодарил приятеля и поехал домой. Обнаружив, каким образом нападавшие выследили его, он почувствовал себя лучше, но по-прежнему оставалось загадкой, как противник вообще узнал насчет «Хонды». Стивен намеренно не взял служебный автомобиль и постарался никому не говорить о том, какой машиной пользуется — однако кто-то все же выяснил это и поставил на машину «жучка». У него похолодело внутри, когда он подумал, что это могло быть и взрывное устройство, а не магнитный «маячок». Данбар продолжал размышлять об этом, лежа в ванной с бокалом джин-тоника в руках, когда зазвонил телефон. Проклиная закон подлости, по которому телефон звонил именно тогда, когда Стивен забывал взять его с собой в ванну, и думая, что это может быть Талли (хотя они договорились, что он сам позвонит ей), он вылез из ванны и босиком прошлепал в комнату. — Доктор Данбар? Это Линда Холдейн из Эдинбурга. — А, здравствуйте, — ответил Стивен, чувствуя, как по коже пробежал озноб. Он просил Линду позвонить ему, если она вспомнит хоть что-то, объясняющее причину поступка ее мужа. — Как вы? — Хорошо, спасибо, — невесело ответила Линда. — Я с детьми завтра уезжаю. Сегодня весь день собирались. — Ох, сочувствую… — Данбар вспомнил, что она не могла оставаться в доме из-за финансовых проблем, возникших из-за того, что смерть Скотта посчитали самоубийством. — Вы просили связаться с вами, если я что-нибудь узнаю, пусть даже пустяк… — Да-да, конечно! — Скотт кое-что приклеил скотчем на нижнюю поверхность своего стола. Я обнаружила это сегодня утром, когда разбирала его вещи и уронила под стол листок. Мне пришлось лезть за ним. — И что это? — спросил Стивен, чувствуя, как заколотилось сердце. — Конверт с двумя карточками внутри. — Карточками? — Регистрационные карточки, вроде тех, которые используются в библиотеках. Видимо, он не хотел, чтобы кто-то их нашел. — Например, взломщики, которые заходили позвонить, — протянул Стивен задумчиво. — Полицейские сказали, что они искали наркотики, — уточнила Линда. — Возможно, — пробормотал Данбар, внезапно увидев события в новом свете. — Что на этих карточках? — Какой-то код. Буквы и цифры, но точно не телефонные номера. К сожалению, для меня они ничего не значат. Стивен, с которого до сих пор текла вода, вытер руки о полотенце, второпях обмотанное вокруг бедер, взял со стола лист бумаги и ручку и попросил продиктовать, что написано на карточках. Записав, он повторил, чтобы проверить: — К-О-У-Л пробел П-Р-И-Р пробел 4-0-9 пробел 1-0-0-7 тире 1-0-1-1 пробел 2-0-0-1. Затем Линда продиктовала вторую карточку: — Р-Ж-Г пробел 2 пробел 2-3-7 пробел 2-0-0-1. Это все. Данбар снова повторил код. — Вы думаете, это что-то значит? — спросила Линда. — В смысле, вы догадываетесь, о чем речь? — Пока нет, но если ваш муж решил спрятать эти карточки, тому должна быть веская причина, — сказал Стивен. — Это поможет доказать, что Скотт не наложил на себя руки? — с надеждой воскликнула женщина. — Надеюсь, — осторожно ответил Данбар. — Будьте на связи. Сообщите, где устроились, хорошо? Вода в ванне остыла. Стивен вытерся полотенцем и оделся. Звонок совершенно изменил его настроение. Наконец-то хоть какая-то перемена! Пока он не понимал ее смысла, но чувствовал, что расследование, которое уперлось в стену, вот-вот сдвинется с места. Позвонив Талли, он рассказал ей о разговоре с Линдой Холдейн. — Это определенно прогресс! — обрадовано воскликнула Талли. — Осталось только расшифровать код, — невесело усмехнулся Данбар. |