Онлайн книга «Мир, полный слез»
|
Грошонг вновь посмотрел на Сорвина, и по его взгляду было трудно определить, что он выражает – презрение или задумчивость. – Всем и ничем, как любая ссора, – передернул плечами Грошонг. – И все же мне бы хотелось знать подробности, мистер Грошонг… Грошонг сделал настолько глубокий вдох, что смог бы втянуть в себя пролетающую мимо муху, если бы на дворе не стояла зима. – Я не помню. Это было восемь лет назад. – Восемь? – Сорвин внезапно расплылся в улыбке. – А мне показалось, вы сказали «шесть-семь». Грошонг смутился, хотя еще мгновение назад казалось, что сбить его с толку невозможно. – Какая разница? Шесть, семь или восемь. Это было давно. Сорвин, вероятно, решил, что улыбка ему идет, и продолжил улыбаться. – И все же из-за чего вы поссорились, мистер Грошонг? Мне бы очень хотелось это знать. Однако у Беверли сложилось стойкое убеждение, что мистеру Грошонгу хотелось совсем другого. Он вдохнул еще некоторое количество кислорода и ответил: – Наверное, из-за денег. Все ссоры происходят из-за денег, не так ли? – А конкретнее? Грошонг был близок к апоплексическому удару. – Он хотел, чтобы ему повысили зарплату. – Сорвин промолчал, и Грошонг продолжил: – Ну, в общем, он возомнил себя моим заместителем, как вы и сказали. Начал всем рассказывать, что я без него как без рук. Решил, что я должен платить ему больше. – Однако у вас было другое мнение на этот счет. – Признаю, он был умнее многих, и все же его нанимали для того, чтобы он помогал. – Он возражал, и вы поссорились. – Он потребовал денег, я сказал, чтобы он проваливал, и он уехал. Вот и все, – подводя итог, произнес Грошонг. – Значит, особых препирательств по этому поводу не было? – Нет. Сорвин сверлил взглядом управляющего, и тот отвечал ему тем же. От этой сцены веяло магическим противостоянием, однако длилась она недолго. – Мойниган ездил на ярко-красной машине, помните? – спросила Беверли. Грошонг переключил внимание на Уортон. – Мы знакомы? Во взгляде Сорвина промелькнуло недовольство, и он сухо представил Беверли: – Инспектор Уортон, моя коллега. Потрудитесь ответить на ее вопрос. Грошонг снова тяжело задышал. – Да, что-то смутно припоминаю. – Машина, в которой был найден труп, тоже была красного цвета, – заметил Сорвин. Грошонг ухмыльнулся. – Знаете, на свете существует много красных машин. – Он остановился в Мелбери, и люди видели, как он заезжал в деревню. И вы хотите сказать, что не знали о его возвращении? – Именно так, – с вызовом ответил Грошонг. Опровергнуть его утверждение никто из них не мог. – Значит, вы не знали о том, что он снова здесь объявился? – повторил Сорвин. – Нет. – И соответственно, вы не знаете, зачем он вернулся? – Нет. – Он не обращался к вам с просьбой устроить его на работу? – Нет. Теперь Грошонг полностью владел ситуацией. И Сорвин решил, что у него нет причин и дальше подвергаться переохлаждению. – Ну, думаю, на сегодня достаточно. – Он бросил взгляд на Беверли, которая не отрываясь смотрела на управляющего, словно пытаясь проникнуть в глубь его души. – Спасибо, что уделили нам время, мистер Грошонг, – продолжил Сорвин. Грошонг, не говоря ни слова, развернулся и широким шагом двинулся по высокой мокрой траве к своему «лендроверу». Сорвин глубоко вздохнул. – Ну и что ты думаешь? – Он лжет, – уверенно ответила Беверли. – В какой части? – В той, которая касается ссоры с Мойниганом. А возможно, он и о его приезде знал. И тогда он по меньшей мере должен был догадаться, чья это машина полыхает, как римская свеча. – А ты что скажешь? – спросил Сорвин, поворачиваясь к Фетр. – Я тоже так думаю. Он знает больше, чем говорит, – промолвила Фетр с таким выражением лица, словно ей совершенно не нравилось совпадение ее точки зрения с мнением Беверли. – Но у нас нет доказательств. – Да, знаю, – вздохнул Сорвин, направляясь к машине. Фетр и Беверли последовали за ним. Обратный путь в Ньюфорд они проделали молча. Когда они уже подъезжали к участку, Сорвин заметил, обращаясь к Фетр: – Возвращайся в Вестерхэм и расспроси местных жителей. Надо узнать, не видел ли кто-нибудь Мойнигана вместе с Грошонгом. Попробуй выяснить, не знает ли кто обстоятельств отъезда Мойнигана. Поговори с Майклом Блумом на заправке. Он знал Мойнигана и был в курсе его ссоры с Грошонгом. Надо выудить у него все подробности. – Когда они с Беверли уже вышли из машины и двинулись к участку, Сорвин тихо произнес: – Больше так не делай. – О чем ты? Они вошли в общую комнату, где Холт, сидевший за столом, пил чай из кружки, оповещавшей окружающих, что он является лучшим любовником Соединенного Королевства. Однако у Беверли эта претензия вызывала некоторые сомнения. Сорвин молча прошел в свой кабинет и, пропустив Уортон вперед, закрыл за собой дверь. – Это мое расследование, – заметил он, садясь за стол. – Я готов смириться с твоим присутствием, но только в том случае, если ты будешь держать свои вопросы при себе. Брови Беверли поползли вверх. Обычно, говоря подобное Беверли Уортон, люди очень быстро начинали жалеть о своих словах, но в данный момент она находилась в очень шатком положении. – Извини, Эндрю, – сказала она тихим, чуть хрипловатым голосом, опустив голову и улыбнувшись. – Но ты же знаешь, как это бывает. – Она вскинула глаза, не переставая улыбаться. – Иногда бывает трудно сдержаться, особенно когда знаешь, что тебе лгут. Сорвин вдруг заметил, какие у нее огромные глаза и яркие губы, и мгновенно погрузился в прошлое. Он вспомнил, как потрясал его вид Беверли, как ему казалось, что она вся соткана из соблазнов. – Да, знаю. – Он тоже улыбнулся. Впрочем, она не обратила на это внимания. – Ты совершенно прав. Обещаю впредь вести себя лучше. Это обещание каким-то образом намекало, что она может вести себя очень плохо – настолько плохо, насколько этого захочется Сорвину. Ужин прошел тихо. Нелл поужинала раньше с Томом и Доминик – по крайней мере, так утверждала Тереза, – а Элеонора просила передать, что устала и будет есть в своей комнате. – В последнее время она часто так делает, – заметил Тристан, и по его голосу трудно было определить, рад он этому или нет. Айзенменгер, Елена, Тереза, Тристан и Хьюго ели на кухне салат из фазана под аккомпанемент медицинских анекдотов в исполнении Хьюго, которые варьировали от гомерически смешных до отвратительно пошлых. |