Онлайн книга «Пир плоти»
|
— Давайте выйдем в сад, — сказала Уортон. — Я позову старшего инспектора? — предложил Джонсон и с удовольствием поймал брошенный на него взгляд, в котором притворное участие, предназначенное Джейми, вмиг сменилось бессильной яростью. Через несколько минут Джонсон и Касл нашли Джейми с инспектором на одной из скамеек, расставленных по периметру сада, — там, где ветви буков и платанов нависали над высокой травой, почти полностью скрывая прокопченный фасад медицинской школы. Касл сел так, что Джейми оказался между ним и Уортон; Джонсон же застыл перед ними в позе исполнительного подчиненного. — Это Джейми Фурнье, сэр. Он беспокоится по поводу своей пропавшей подружки. Она учится на втором курсе, но сегодня не пришла на занятия, и дома ее тоже нет. — Когда ты видел ее в последний раз? И Джонсон, и Уортон обратили внимание, что молодой человек, прежде чем дать ответ на этот, казалось бы, простой вопрос, слегка замялся. Вот только заметил ли его смятение Касл? — Вчера вечером. — Где? Опять заминка — теперь уже ясно, не случайная. — В «Харви». — А что было потом? На этот раз Джейми приложил все усилия, чтобы выглядеть спокойным, но говорил с явным напряжением и, прежде чем продолжить, вынужден был откашляться: — Ей надо было возвращаться домой. Вопросы задавала Уортон, но тут вмешался Касл: — А ты что сделал? — Пошел к себе. Что ж, очень может быть, так оно и было. — В котором часу вы расстались? Юноша пожал плечами и сделал вид, что пытается вспомнить. — Я думаю, где-то около половины одиннадцатого. — А когда вы встретились в пабе? — спросил Касл. Джейми приходилось поворачиваться то к одному, то к другому собеседнику. — Я встретился с ней не в пабе. Это было правдой. — А где же? Он выпалил, даже не успев до конца повернуть голову: — В музее. И это тоже было правдой. — Когда? — не сдавался Касл. На этот раз ответ Джейми вновь предварила небольшая пауза. — В шесть. А вот это уже было неправдой. — Никки много времени проводила в музее? — решила сменить тему разговора Уортон. — Она хотела получить приз по анатомии, — кивнул Джейми. Затем, поскольку новых вопросов со стороны полицейских не последовало, он добавил: — И поэтому очень много занималась, повторяла пройденное. Черт дернул Джейми солгать еще раз! Касл чуть извиняющимся тоном, словно не мог понять Джейми — дескать, во времена его молодости все было иначе, — переспросил: — А почему вы расстались после паба? Разве для молодых людей не естественно провести ночь вместе? — Я же сказал: ей надо было заниматься, чтобы получить приз, и она не хотела тратить время. Молодой человек понял, что сморозил глупость, и добавил: — Я имею в виду, после паба. — Вы давно знакомы с Никки? — спросила Уортон. — Больше года — с начала первого курса. — И сколько времени ты с ней встречаешься? — Касл решил не отступать от поднятой темы. — Примерно два месяца. — Когда вы в последний раз занимались любовью? — поинтересовалась Уортон таким тоном, словно в ее вопросе не было ничего неприличного. Джейми открыл рот, чтобы ответить, но что-то помешало ему. — Что?.. — Парень абсолютно не был готов к такому повороту разговора. Инспектор повторила вопрос точно таким же тоном и с тем же бесстрастным выражением лица. — Черт, а какое это имеет значение? — Это могло бы очень помочь нам в расследовании, — мягко пояснила Уортон. Но ее слова не произвели на Джейми никакого впечатления, — похоже, молодой человек все еще пребывал в растерянности. Неожиданно он спросил: — А в чем дело? Что случилось? Он вертел головой во все стороны, переводя взгляд от Уортон к Каслу и обратно. Джонсон, наблюдавший всю эту сцену, отметил про себя, что на этот случай у нее не нашлось заранее приготовленной фразы. Наконец Касл решил взять инициативу в свои руки и рассказать-таки юноше, что привело полицию в их учебное заведение. Он понимал, что сказанное им не доставит молодому человеку радости. — В музее обнаружено тело молодой девушки. По-видимому, Джейми уже что-то такое слышал, но слухи — это одно, а информация, исходящая от официальных лиц, — совсем другое. Взгляд юноши сразу ожесточился, к глазам подступили слезы. — Мы подозреваем, что дело не совсем… чистое, — прибавил Касл, предвосхищая следующий вопрос. В сложившихся обстоятельствах этот штамп прозвучал до смешного абсурдно, однако всем, и меньше всех Джейми, было не до смеха. — Это Никки? — спросил он дрожащим голосом. — Девушка соответствует твоему описанию. Во всех подробностях. Вплоть до татуировки, — отрывисто произнес Касл. Вновь наступило молчание, во время которого молодой человек боролся с болью, вызванной в нем словами старшего инспектора. Лицо юноши побледнело и стало совершенно безжизненным. — О господи, — простонал он. — А как?.. — Она была повешена, — ответил Касл, испытывая неловкость — то ли оттого, что был вынужден сказать правду, то ли оттого, что сказал не все. По-видимому, смысл сказанного дошел до Джейми не до конца, слова старшего инспектора он воспринял чисто механически. В этот момент на улице громко просигналила машина. Несколько скворцов, всполошившись, заверещали в траве. Неожиданно молодой человек оцепенел от ужаса. — Повешена? Она что, сама повесилась? Уортон покачала головой: — Это убийство, в этом нет ни малейшего сомнения. В наступившей тишине прошелестел ветер. Уортон мягко добавила: — Поэтому нам и надо знать, когда вы в последний раз были близки. Джейми остановил на Уортон бессмысленный взгляд, и она пояснила: — Мы подозреваем, что ее изнасиловали. Джейми не издал ни звука, и на несколько мучительных секунд его лицо вообще потеряло всякое выражение, но когда он осознал услышанное, то наконец дал волю чувствам. Из глаз его полились слезы, и голова юноши бессильно упала на руки. Плечи его затряслись, все тело стало медленно раскачиваться. Какое-то время не было слышно ничего, кроме рыданий. |