
Онлайн книга «Тихий сон смерти»
— Ее нашли… когда? Констебль зашелестел блокнотом и послушно прочитал свою запись: — Квартира была вскрыта мною в девять пятьдесят шесть. Стало быть, прошло уже два с половиной часа. — И одарил ли нас мудрый Каплан своим заключением насчет приблизительного времени смерти? Ответил Каупер: — Не более шести часов назад, а может быть, и три. Ламберт подошел к обеденному столу и без особого интереса принялся ворошить бумаги. В очередной раз обведя взглядом комнату, он обратился к Уортон: — Вы нашли ее сумочку? Вместо ответа Беверли извлекла сумочку из-под кровати и, открыв ее, достала ключи. Перчатками она при этом не воспользовалась. Ламберт, по-видимому, принял решение: — Хорошо. Стало быть, сценарий получается такой. Миллисент Суит впускает кого-то в дом… Она должна была это сделать, потому что, как мы видим, никто в квартиру не вламывался. Это лицо захватывает ее, каким именно способом — нам еще предстоит выяснить, а затем перемещает в какое-то другое место. Там, если верить доктору Каплану, злоумышленник раздевает ее и либо поджигает, либо обливает какой-то кислотой… — Или щелочью, — вставил констебль, горевший желанием продемонстрировать свои познания в области криминалистики. — А потом, если верить одновременно и доктору, и собственным глазам, нейтрализует действие кислоты щелочью… — Или, если это была щелочь, кислотой, — не удержался от замечания констебль, очевидно сохранивший в памяти кое-что из школьных уроков химии. Ламберт мрачно уставился на него, на губах Уортон мелькнула тень улыбки. — …и возвращает девушку в квартиру. Он переодевает жертву либо в одежду, в которой нашел ее, либо, что тоже вероятно, в какую-то другую и кладет ее здесь на пол. Уходя, он для полноты картины закрывает дверь изнутри на цепочку. Завершив эту тираду, Ламберт вопросительно посмотрел на Каупера. Тот хихикнул. — Знаю, знаю, — произнес он. — Я сразу подумал, что все это абсурд, поэтому, после того как доктор сказал, что полиция в этом разберется лучше, позвонил вам. Ламберт снова взглянул на девушку: — Это не кислота и не огонь. Оторвав взгляд от тела погибшей, Ламберт поднял глаза на констебля, приглашая его еще раз продемонстрировать свои познания в химии, однако тот не проронил ни слова. Тогда инспектор продолжил: — По правде говоря, такую смерть я вижу впервые. — Ламберт тяжело вздохнул и повернулся к Кауперу. — Самоубийство? Болезнь? Каупер вновь хохотнул, а потом выпалил: — Спонтанное самовозгорание человека? Ламберт пропустил эту шутку мимо ушей. — Кто будет производить вскрытие? — поинтересовался он. Тема эта была весьма и весьма деликатной. Одно неверное слово — и Каупер мог подставить своего начальника на тысячу фунтов, поэтому он ответил туманно: — Обстоятельства смерти, конечно, весьма необычные, но если вы согласны с тем, что это не убийство, то, по моему мнению, достаточно обычного вскрытия. Нет необходимости приглашать судмедэкспертов. Каупер постарался, чтобы последняя фраза не прозвучала как вопрос. Последовала пауза, и недоброжелатель мог бы сказать, что она слишком долгая. Однако ответ Ламберта оправдал ожидания Каупера. Кивнув представителю коронерской службы, инспектор вышел в переднюю, Уортон последовала за ним. — А как насчет того, чтобы поговорить с соседями, сэр? — забеспокоился констебль. — Не уверен, что будет разумно отрывать их от чтения, сынок. Констеблю показалось, что при этих словах губы инспектора тронула легкая усмешка. Затем Ламберт обратился к Кауперу: — Когда они это сделают? — Завтра, если вы не против. Ламберт снисходительно кивнул: — Может, я заеду, чтобы поприсутствовать на вскрытии. — Ну конечно, конечно, — захохотал Каупер, на этот раз уже не беспокоясь из-за того, что никто не разделяет его веселья. — Спасибо, что заглянули. Ламберт и Уортон сели в машину. — Пока, Фрэнк. — Пока. Наконец полицейская машина глухо заурчала и тронулась с места. Фрэнк Каупер облегченно вздохнул: все прошло на удивление гладко. Ламберт сидел рядом с водителем, закрыв глаза и опустив голову. Не обращаясь ни к кому конкретно, он спросил: — Ну почему этот тип глуп как пробка? Вместо ответа на этот риторический вопрос Уортон высказала вслух то, что думали и она, и Ламберт: — Даже если ее смерть была естественной, я не хотела бы умереть вот так. Ответив на все вопросы, заданные ей в участке, Сьюзан Уортин вернулась домой на полицейской машине. Она еще не успела оправиться от шока, к тому же сказывалась слабость после только что перенесенного гриппа. Женщина-полицейский, которая сопровождала Сьюзан, сидела рядом с ней на заднем сиденье и старалась отвлечь ее разговором, но зрелище мертвой Миллисент никак не выходило у Сьюзан из головы. Погруженная в мрачные мысли, она отвечала невпопад, и разговор не клеился. — Мой муж тоже подхватил грипп. Это ужасно, правда? Он уже четыре дня не встает с постели и, похоже, проваляется еще столько же. — Ммм… — В этом году просто какая-то эпидемия, верно? — Ммм… — Сьюзан постоянно хотелось закрыть глаза, но, стоило ей это сделать, она погружалась в пустоту, в которой вязким черным маслом расползался ужас от увиденного. Она сидела, опустив голову, и пыталась сосредоточиться на мысли о своем самочувствии. — У нас в участке не хватает людей, и тем, кто еще на ногах, приходится работать сверхурочно. На лице женщины, невзрачном и полностью лишенном косметики, выразилась озабоченность. То ли ее действительно волновали проблемы гриппа, то ли ее беспокоило состояние Сьюзан. — Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросила она, и Сьюзан нашла в себе силы кивнуть. — Это, наверное, стало для вас страшным потрясением, — продолжала та. — Увидеть такое… Сьюзан почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Казалось, желудок раздался так, что вот-вот лопнет, в глазах защипало, гортань жгло, а в голове кто-то орудовал многопудовым молотом. Она постаралась заставить себя опустить веки и тем самым избавиться от преследовавшего ее видения — лежащей на полу Миллисент. — У вас есть врач, к которому вы могли бы обратиться? Сьюзан, скорее всего, не услышала вопроса, а потому ничего не ответила. Вместо этого она вдруг ни с того ни с сего произнесла: |