Онлайн книга «Окончательный диагноз»
| 
												 — Вы, вероятно, не в курсе того, что происходит с Викторией. — Да? — настороженно приподнял брови Гомер. На лице Бенс-Джонса появилось скорбное выражение, он горестно покачал головой и понизил голос. — Около трех месяцев назад у нее произошел серьезный нервный срыв, — доверительно сообщил он. — Это было ужасно. Видите ли, моя жена является довольно крупным исследователем. Она даже стала лауреатом престижной национальной премии… — Которую вручает Королевская коллегия патологоанатомов. Бенс-Джонса явно смутила эта неожиданная и явно нежеланная осведомленность, и по его лицу пробежало легкое облачко неуверенности. — Совершенно верно. — И вы утверждаете, что она подписала свои признательные показания вследствие этого… нервного срыва? — Это очевидно. — Бенс-Джонс сделал движение, словно собираясь уходить после того, как этот неприятный инцидент оказался, ко всеобщему удовлетворению, исчерпан. — Она вас любит, сэр? Вопрос донесся слева, куда начмед даже не смотрел. — Что? Трудно было определить, чего в его ответе было больше — подозрительности или смущения. — Естественно, — ответил он. Похоже, этот ответ заставил старшего инспектора задуматься. — Вы знали, что существуют доказательства того, что результаты исследований были фальсифицированы вашей женой? Что она получила свою премию обманным путем? Бенс-Джонс нахмурился и решил снова воспользоваться своими запасами негодования. — Что вы такое говорите?! Да по какому праву вы выдвигаете столь абсурдные обвинения? Гомер бросил взгляд на Райта, и тот извлек откуда-то тетради с лабораторными записями, которые были помещены в заклеенные и опечатанные пластиковые пакеты. Прежде чем передать их Бенс-Джонсу, он пояснил для записи, что он делает. — Мы провели независимую экспертизу, сэр, — сообщил Гомер. — И выяснили, что опубликованные результаты не имеют никакого отношения к тому, что запротоколировано здесь. Бенс-Джонс смотрел на тетради с таким видом, словно опасался, что они вот-вот вцепятся ему в горло. — Наверняка всему этому есть какое-то объяснение, — не отрывая от них глаз, промолвил он. — Наверное, была проведена другая серия опытов… Райт предъявил показания Ивонны Хэйверс, а Гомер добавил: — Боюсь, что нет, сэр. Он подтолкнул бумаги к Бенс-Джонсу, чтобы тот смог с ними ознакомиться, однако продолжал придерживать их пальцами, одновременно комментируя вслух свои действия для протокола. Бенс-Джонс прочитал показания, и, судя по всему, они на мгновение выбили его из колеи. — А какое отношение все это имеет к убийствам, совершенным Пендредом? — осведомился он. Если он всерьез полагал, что Гомер станет отвечать на этот вопрос, то ему еще многое предстояло узнать о том, как проводятся допросы. — Вы беседовали с доктором Милроем об обвинениях, выдвинутых против вашей жены? — спросил Райт. — Нет, конечно! — И доктор Милрой не пытался вас шантажировать ими с целью получения должности профессора? — Бога ради, что за выдумки! — Если ваша жена любит вас, сэр, почему она обвиняет вас в убийстве Дженни Мюир, Патрика Уилмса и Уилсона Милроя? — осведомился Гомер и, помолчав, продолжил, прежде чем Бенс-Джонс успел ответить: — Почему она утверждает, что вы разработали план, направленный на то, чтобы свалить всю вину на Пендреда? Что вашей настоящей целью являлось устранение Уилсона Милроя, так как у него были доказательства того, что Виктория Бенс-Джонс подтасовала результаты своего исследования? — Он выдержал еще одну длинную паузу, предоставляя подозреваемому возможность ответить, и добавил: — Почему она все это утверждает, доктор Бенс-Джонс? Бенс-Джонс сгорбился, вывернул руки ладонями вверх, а его лицо исказила гримаса. — Я же говорю вам — она не в себе… — Он помолчал и добавил: — Вероятно, все гораздо хуже, чем я предполагал… Она просто не в своем уме, старший инспектор. — Этим выводом он поделился непосредственно с Гомером. — Ее показания выглядят вполне внятными, — пробормотал Райт. — Да что вы понимаете? — обернулся к нему Бенс-Джонс. — Как бы то ни было, доктор, мы должны проанализировать подобную возможность, — заметил Гомер, наклонившись ближе. — Насколько я понял, сэр, вы все отрицаете? — Естественно! Затем последовало длительное молчание, во время которого Гомер и Райт не спускали глаз с толстых линз его очков. — Ведь трупы были вскрыты, не так ли? — наконец промолвил он. — А я — невролог. Возможно, вы не догадываетесь о той узкой специализации, которая существует в медицине, но я могу вас заверить, что в обязанности невролога не входит проведение вскрытий. Гомер чувствовал, как из его уст сочится ложь, обволакивая скользкие слова. — Да, сэр, — откликнулся он и снова умолк, как актер дожидаясь наиболее выгодного момента для своей реплики. — Но ведь вы получили образование патологоанатома, не так ли? Этот вопрос явно стал потрясением для Бенс-Джонса, но он с ним справился: — Это было много лет тому назад. Гомер пожал плечами: — Мы хотели бы получить от вас разрешение на обыск вашего дома и кабинета, сэр, — заметил Райт. — Зачем? — Просто для того, чтобы удостовериться. — А если я вам его не дам? Однако все прекрасно понимали, что он этого не сделает. Гомер встал, и Бенс-Джонс спросил: — А что со мной? Я могу идти? — Боюсь, что нет, доктор. По крайней мере пока. Он открыл было рот, но Гомер его опередил: — В случае необходимости я вас предупрежу о том, что ваши слова могут быть использованы против вас. — Было бы неплохо, — с мрачным видом откликнулся Бенс-Джонс. — А я позвоню своему адвокату. Гомер пожал плечами и движением головы дал понять Райту, чтобы тот занялся необходимыми формальностями. — Вы же знаете, что я этого не делал, старший инспектор, — окликнул его Бенс-Джонс, когда тот уже направился к двери. — У вас нет никаких доказательств, подтверждающих, что это сделал я. Елена умирала. Вся вселенная сузилась до одной комнаты, в которой она лежала, многогранность бытия ограничивалась ее смертным ложем и окружавшими его стенами. Какая-то часть ее мозга осознавала, что вскоре это пространство сузится еще больше и будет ограничиваться пределами ее тела, а затем и вовсе сожмется в полное ничто. И после этого уже ничего не будет.  |