
Онлайн книга «Под покровом тьмы»
– Привет, я приехал за дочерью. – Вы… – Гас Уитли. Отец Морган. – Ее всегда забирает Бет. – Женщина посмотрела на часы. – И обычно гораздо раньше. – Знаю-знаю. Бет не смогла. Поэтому и приехал я. Если вы будете любезны привести Морган сюда, мы поедем. – Не уверена, что я могу это сделать, сэр. – Отчего же? – Ваша машина последняя, а Морган – единственная оставшаяся ученица. Но когда вы подъехали, я спросила ее, за ней ли это. Она сказала, что не знает вас. Гас закатил глаза. – Ладно, я опоздал. Она сердится. – Он вытащил из бумажника водительские права и показал ей. – Видите, я – Гас Уитли. Женщина проверила фотографию и вернула права. – Подождите минутку. Она вернулась к входу в школу, взяла Морган за руку и подвела к обочине. Присела рядом с девочкой и указала на Гаса через открытое окно с пассажирской стороны: – Морган, это твой отец? Та поджала губы, потом неохотно ответила: – Да. Гас нажал кнопку центрального замка. Женщина открыла заднюю пассажирскую дверцу, усадила Морган на сиденье и пристегнула ремень; она явно повидала достаточно «мерседесов» шестисотой серии и знала, что они выпускаются с двойными подушками безопасности. Закрыв заднюю дверцу, женщина снова подошла к открытому окну и посмотрела на Гаса: – Заезжайте к нам время от времени, мистер Уитли. Мы в «Бертши» рады, когда родители принимают участие в делах школы. Гас неловко улыбнулся и тронул машину с места. Бет как-то упомянула, что учителя Морган считают ее достаточно толковой, чтобы «перепрыгнуть» через класс. Гас же начал мечтать о способе «перепрыгнуть» начальную школу вообще. Остановившись у светофора, он посмотрел в зеркало заднего вида. Морган дулась. – Прости, что опоздал, родная. Мне все это внове. – По-моему, ты говорил, что меня заберет мама. – Я говорил, что мама приедет, если успеет вернуться. Она еще не вернулась. – Когда она возвращается? – Не знаю. Надеюсь, скоро. Морган уставилась в окно. Гас знал, что ему скоро придется что-то сказать дочери. Однако сейчас момент казался ему неподходящим. – Эй, как насчет мороженого? – Мама не разрешает есть мороженое до обеда. – Я не расскажу, если ты не скажешь. Она равнодушно пожала плечами: – Ладно. Под легким нажимом Гаса Морган указала дорогу к своему любимому кафе-мороженое. Это было тихое место со старомодными проволочными стульями и мраморными столиками. Красные кирпичные стены украшали орхидеи и зеленые растения, свисающие с деревянных балок сводчатого потолка. Гас и Морган были единственными посетителями. Обычно люди не стекаются за мороженым, когда на улице сорок градусов, [6] но для Морган никогда не было слишком холодно. Имеющиеся сорта были выставлены в больших ванночках за стеклянной витриной. На верхней полке стояли ряды печений размером с пиццу. Морган заказала вариант «сделай сам»: шарик фруктового с жевательной резинкой и два шарика мороженого «Дорожные камешки», увенчанные дроблеными леденцами и ананасовой подливкой. Гасу внезапно расхотелось сладкого. Он заказал кофе. Они сели в углу, возле сломанного музыкального автомата – такая вот деталь интерьера. Морган полностью сосредоточилась на лакомстве, стараясь не пролить ни капли из переполненной вазочки. – Как сегодня в школе? – спросил Гас. – Нормально. Она торопливо зачерпывала мороженое ложечкой. Одного причудливого сочетания сортов было достаточно, чтобы уложить ее в больницу. Из-за скорости живот заболит еще быстрее. – Давай-ка чуть помедленнее, – сказал Гас. Никакой реакции. – Морган, ты слышала меня? Она заторопилась еще больше. На долю секунды Гас рассердился, потом забеспокоился. Казалось, она не демонстрирует неповиновение, а просто голодна. – Морган, у тебя был ленч? Дочь пожала плечами. – Это означает, что ты не помнишь, что тебе все равно или что ты не уверена? Она снова пожала плечами, по-прежнему поглощенная мороженым. – Тебя что-то беспокоит, родная? Морган перестала есть и пробормотала в мороженое: – А тебя нет? Гас понимал, что она имеет в виду, но не хотел говорить о Бет. Еще нет. – На самом деле я немного беспокоюсь. О тебе. – Я в порядке. Он отвел взгляд, потом снова посмотрел на дочь: – Морган, я хочу задать тебе один вопрос. Обещаю не сердиться, что бы ты ни ответила. Если ответишь честно. Договорились? Она кивнула. Растаявшее мороженое капало с подбородка. Гас протянул руку через стол и вытер ей лицо салфеткой. – Помнишь деревянную лошадку у меня в кабинете? О которой я сказал, что это не игрушка? – Да. – Ты взяла ее? Морган застыла, ничего не говоря. – Просто скажи правду. Я не рассержусь. Ты взяла ее? Она опустила глаза. Голова шевельнулась почти незаметно, но это определенно был кивок. – Почему ты взяла ее? Она снова пожала плечами: – Не знаю. – Ты ведь знаешь, что это нехорошо? Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что брать чужие вещи без разрешения нехорошо? Снова пожатие плеч. – Я снова не понимаю, Морган. Ты что, не знаешь, что воровать нехорошо? Дочь не двигалась. Гас пытался понять выражение ее лица. Она казалась обеспокоенной, словно что-то скрывала. – Морган, кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что воровать хорошо? На этот раз она пожала плечами медленнее, отчетливее. И как-то двусмысленнее. – Это означает «да»? – Никто мне этого не говорил. Просто я… – Просто ты – что? Она положила подбородок на стол. Ее взгляд был устремлен на наполовину съеденное мороженое. – Я видела, как мама так делает. Гас недоверчиво поморщился: – Ты видела, как твоя мать что-то крала? Морган кивнула. – Где? – В «Нордстроме». Это был любимый универмаг Бет. – Ты уверена? – Ум-м-м-м. – Расскажи, как это было. |