
Онлайн книга «Вне подозрений»
— Катрина? — Привет, Джек. Последний раз Джек слышал о Катрине в связи с расследованием дела «Виатикл солюшнс». Она помогала федералам расшифровать компьютерные данные этой фирмы, а также идентифицировать более дюжины контролируемых мафией виатикальных компаний, предотвратив тем самым появление новых жертв. Юрий с Владимиром погибли, незаконные операции по отмыванию денег возглавили какие-то другие люди, которыми теперь занималось следствие. Это и помогло Катрине соскочить с крючка. Джек сразу понял, что девушка вернулась к нормальной жизни. — Моя подруга Алисия, — сказала Катрина. Джек покосился на Тео и спросил: — Что здесь происходит? — Просто подумал, пришла пора тебе и Катрине получше узнать друг друга. Особенно с учетом того, что мы с ней стали близкими друзьями. — Он обнял девушку, притянул к себе. Они смотрели друг на друга влюбленными глазами. — Хочешь сказать, вы… — Это тебя удивляет? — Нет, нет. Ничуточки. Нет лучшего повода для начала серьезных отношений, чем приставить ствол к голове мужчины и похитить его. — Она спасла мне жизнь. — Ну да. Все равно что поджечь человеку дом, а потом вызвать пожарных. Подружка Катрины заговорила с ней по-испански. Джек знал, что слова эти не предназначены для ушей белого американца, однако понял все. И для пущего эффекта сам заговорил по-испански: — Ты права, Алисия. Я далеко не Брэд Питт. Но когда узнаешь меня поближе, убедишься, что я не самая большая задница на этом свете. Девушка растерялась. — Ты здорово лопочешь на испанском! — Мать у него была кубинка, — сказал Тео. — Нет, твой испанский… — Знаю, знаю, — перебил ее Джек. — Он ни к черту не годится. Сразу было ясно, что в подобные ситуации он попадал неоднократно. Реакция последовала не сразу, но вот наконец вся четверка дружно расхохоталась. — Можно угостить тебя выпивкой, Свайтек? — спросила Катрина. — Почему бы нет, — ответил Джек после секундного раздумья. Оркестранты направились к сцене. — Мое выступление, — сказал он. — Пора дудеть в дуду. — Погоди секунду, — сказал Джек. — Сыграешь для меня песенку Дональда Бёрда? Ну, ты знаешь, «Спасибо тебе за то…» — Что сломала мою гребаную жизнь? — Именно. Все снова дружно расхохотались — все, кроме подружки Катрины. Только троим было известно, что Джек просил Катрину сообщить название этого альбома, когда она захватила Тео в заложники. — Так и быть, — сказал Тео. — Но только если пообещаешь, что не сделаешь ее песней всей своей жизни. — Один раз. — А что потом? — Кто его знает. — Замечательная вещь, правда? Если хочешь знать мое мнение, это единственный способ понять, что ты все еще жив. — Что? — Джек не понял, о чем говорит Тео. — Никогда не знаешь наверняка, вот что. Ведь я прав, а? — спросил Тео и подмигнул. Потом взял свой саксофон и взбежал на сцену. Джек все еще недоумевал. Но вот Тео занял место в центре и поднес к губам саксофон. И выдал высокую ноту, достойную самого Кенни Дж. Потом многозначительно покосился на Катрину, роскошную женщину, не сводившую с него влюбленных глаз. И в этот момент Джека, что называется, осенило. Он понял значение загадочных слов друга. Джек улыбнулся и подумал: «Ты совершенно прав, дружище. Никогда не знаешь наверняка». |